Adhuv 3 texts and 5 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an7.66adhuvā3Pi En Ru dhamma

adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā;  Conditions are unstable. 
evaṁ adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā …pe… 
so unstable, so unreliable. 
evaṁ adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā; 
so unstable are conditions, 

dn24adhuvā1Pi En Ru dhamma

Ye pana mayaṁ ahumhā tena bhotā brahmunā nimmitā, te mayaṁ aniccā addhuvā appāyukā cavanadhammā itthattaṁ āgatā”ti.  Мы же, которые были сотворены этим Брахмой, — мы достигли здешнего [земного] состояния непостоянными, нестойкими, недолговечными, подверженными уходу из существования“. 
We who were created by that Divinity are impermanent, not lasting, short-lived, liable to pass away, and have come to this place.” 
addhuvā → adhuvā asassatā (sya-all, mr) 

sn6.4adhuvaṁyeva1Pi En Ru dhamma

Yatra hi nāma aniccaṁyeva samānaṁ niccanti vakkhati, adhuvaṁyeva samānaṁ dhuvanti vakkhati, asassataṁyeva samānaṁ sassatanti vakkhati, akevalaṁyeva samānaṁ kevalanti vakkhati, cavanadhammaṁyeva samānaṁ acavanadhammanti vakkhati.  Увы, почтенный, Брахма Бака погрузился в неведение настолько, что он говорит о том, что на деле является непостоянным, как о постоянном; говорит о том, что на деле является неустойчивым, как об устойчивом; говорит о том, что на деле является невечным, как о вечном; говорит о том, что на деле является несовершенным, как о совершенном; говорит о том, что на деле является рушимым, как о нерушимом. 
Because what is actually impermanent, not lasting, transient, incomplete, and liable to pass away, he says is permanent, everlasting, eternal, complete, and not liable to pass away.