bariy.*desessā 13 texts and 13 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an5.28ariyassa,1Pi En Ru dhamma

“Ariyassa, bhikkhave, pañcaṅgikassa sammāsamādhissa bhāvanaṁ desessāmi.  “Монахи, я научу вас развитию благородного пятифакторного правильного сосредоточения. 
“Mendicants, I will teach you how to develop noble right immersion with five factors. 

an10.107ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

Ahañca kho, bhikkhave, ariyaṁ dhovanaṁ desessāmi, yaṁ dhovanaṁ ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati, yaṁ dhovanaṁ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.  Но, монахи, я научу вас благородному омовению, которое ведёт исключительно к разочарованию, бесстрастию… ниббане. В зависимости от этого омовения существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений. 
I will teach a noble washing that leads solely to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. Relying on that washing, sentient beings who are liable to rebirth, old age, and death, to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress are freed from all these things. 

an10.108ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

Ahañca kho, bhikkhave, ariyaṁ virecanaṁ desessāmi, yaṁ virecanaṁ sampajjatiyeva no vipajjati, yaṁ virecanaṁ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.  Однако, монахи, я научу вас благородному слабительному, которое всегда срабатывает и никогда не подводит. В зависимости от этого слабительного существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений. 
I will teach a noble purgative that works without fail. Relying on that purgative, sentient beings who are liable to rebirth, old age, and death, to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress are freed from all these things. 

an10.109ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

Ahañca kho, bhikkhave, ariyaṁ vamanaṁ desessāmi, yaṁ vamanaṁ sampajjatiyeva no vipajjati, yaṁ vamanaṁ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.  Однако, монахи, я научу вас благородному рвотному, которое всегда срабатывает и никогда не подводит. В зависимости от этого рвотного существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений. 
I will teach a noble emetic that works without fail. Relying on that emetic, sentient beings who are liable to rebirth, old age, and death, to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress are freed from all these things. 

an10.120ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṁ desessāmi.  “Монахи, я научу вас благородному празднованию паччорохани. 
“Mendicants, I will teach you the noble descent. 

an10.135ariyadhammañca1Pi En Ru dhamma

“Ariyadhammañca vo, bhikkhave, desessāmi anariyadhammañca.  Благородную действительность, монахи, преподам и неблагородную действительность. 
“Mendicants, I will teach you the teaching of the noble ones, and what is not the teaching of the noble ones. … 

an10.145ariyamaggañca1Pi En Ru dhamma

“Ariyamaggañca vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi anariyamaggañca.  Благородный путь, монахи, явление объясню и неблагородный путь. 
“I will teach you the noble path and the ignoble path. … 

an10.168ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṁ desessāmi.  “Монахи, я научу вас благородному празднованию паччорохани. 
“Mendicants, I will teach you the noble descent. 

an10.179ariyadhammañca1Pi En Ru dhamma

“Ariyadhammañca vo, bhikkhave, desessāmi anariyadhammañca.  Благородную действительность, монахи, преподам и неблагородную действительность. 
“Mendicants, I will teach you the teaching of the noble ones, and what is not the teaching of the noble ones. 

an10.189ariyamaggañca1Pi En Ru dhamma

“Ariyamaggañca vo, bhikkhave, desessāmi anariyamaggañca.  Благородный путь, монахи, явление объясню и неблагородный путь. 
“I will teach you the noble path and the ignoble path. … 

mn117ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

“ariyaṁ vo, bhikkhave, sammāsamādhiṁ desessāmi saupanisaṁ saparikkhāraṁ.  “Монахи, я научу вас благородному правильному сосредоточению с его опорами и вспомогательными средствами. 
“Mendicants, I will teach you noble right immersion with its vital conditions and its prerequisites. 

sn45.8ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ desessāmi vibhajissāmi.  Благословенный сказал: “Монахи, я научу вас Благородному Восьмеричному Пути и разъясню его вам. 
“Mendicants, I will teach and analyze for you the noble eightfold path. 

sn45.28ariyaṁ1Pi En Ru dhamma

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, sammāsamādhiṁ desessāmi saupanisaṁ saparikkhāraṁ.  “Благородному, монахи, правильному объединению опыта с его опорами и необходимыми условиями. 
“Mendicants, I will teach you noble right immersion with its vital conditions and its prerequisites.