Eightfold 157 texts and 342 matches in Suttanta English


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an3.61eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

an3.62eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

an3.71eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  “It is simply this noble eightfold path, that is: 

an4.33eightfold1Pi En Ru dhamma

Ariyañcaṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,  and the noble eightfold path 

an4.34eightfold2Pi En Ru dhamma

Yāvatā, bhikkhave, dhammā saṅkhatā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo tesaṁ aggamakkhāyati.  The noble eightfold path is said to be the best of all conditioned things. 
Ye, bhikkhave, ariye aṭṭhaṅgike magge pasannā, agge te pasannā. 
Those who have confidence in the noble eightfold path have confidence in the best. 

an4.205eightfold1Pi En Ru dhamma

Aṭṭhaṅgikasutta  Eightfold 
Aṭṭhaṅgikasutta → pañcamasappurisasuttaṁ (bj) 

an5.32eightfold2Pi En Ru dhamma

Yāvatā, cundi, dhammā saṅkhatā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo tesaṁ aggamakkhāyati.  The noble eightfold path is said to be the best of all conditioned things. 
Ye, cundi, ariye aṭṭhaṅgike magge pasannā, agge te pasannā, agge kho pana pasannānaṁ aggo vipāko hoti. 
Those who have confidence in the noble eightfold path have confidence in the best. Having confidence in the best, the result is the best. 

an5.196eightfold1Pi En Ru dhamma

tathāgatena, bhikkhave, arahatā sammāsambuddhena ariyo aṭṭhaṅgiko maggo abhisambujjhitvā yāva devamanussehi suppakāsito.  This was fulfilled when, after the Buddha had awakened to the noble eightfold path, it was well proclaimed wherever there are gods and humans. 

an6.63eightfold6Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo kāmanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of sensual pleasures is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saññānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of perceptions is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āsavanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of defilements is simply this noble eightfold path, that is: 
āsavanirodhagāminī → sabbatthapi evameva 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo kammanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of deeds is simply this noble eightfold path, that is: 
kammanirodhagāminī → sabbatthapi evameva 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo dukkhassa nirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of suffering is simply this noble eightfold path, that is: 

an7.71eightfold4Pi En Ru dhamma

Catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ, catunnaṁ sammappadhānānaṁ, catunnaṁ iddhipādānaṁ, pañcannaṁ indriyānaṁ, pañcannaṁ balānaṁ, sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ, ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa.  The four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ, catunnaṁ sammappadhānānaṁ, catunnaṁ iddhipādānaṁ, pañcannaṁ indriyānaṁ, pañcannaṁ balānaṁ, sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ, ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
The four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ, catunnaṁ sammappadhānānaṁ, catunnaṁ iddhipādānaṁ, pañcannaṁ indriyānaṁ, pañcannaṁ balānaṁ, sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ, ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
The four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ …pe… ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
The four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 

an8.19eightfold1Pi En Ru dhamma

evamevaṁ kho, pahārāda, ayaṁ dhammavinayo bahuratano anekaratano. Tatrimāni ratanāni, seyyathidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  In the same way, this teaching and training is full of many kinds of treasures, such as the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 

an8.28eightfold1Pi En Ru dhamma

ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito.  the noble eightfold path. 

an10.28eightfold1Pi En Ru dhamma

Aṭṭhasu ariyaaṭṭhaṅgikamaggesu—  The noble eightfold path. … 

an10.90eightfold1Pi En Ru dhamma

ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito.  the noble eightfold path. 

an11.17eightfold2Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti.  It’s when a mendicant doesn’t truly understand the noble eightfold path. 
Idha, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ yathābhūtaṁ pajānāti. 
It’s when a mendicant truly understands the noble eightfold path. 

dn6eightfold2Pi En Ru dhamma

2.3. Ariyaaṭṭhaṅgikamagga  2.3. The Noble Eightfold Path 
“Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. 
“It is simply this noble eightfold path, that is: 

dn8eightfold2Pi En Ru dhamma

2. Ariyaaṭṭhaṅgikamagga  2. The Noble Eightfold Path 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. 
It is simply this noble eightfold path, that is: 

dn16eightfold4Pi En Ru dhamma

Seyyathidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  They are: the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
“Yasmiṁ kho, subhadda, dhammavinaye ariyo aṭṭhaṅgiko maggo na upalabbhati, samaṇopi tattha na upalabbhati. Dutiyopi tattha samaṇo na upalabbhati. Tatiyopi tattha samaṇo na upalabbhati. Catutthopi tattha samaṇo na upalabbhati. 
“Subhadda, in whatever teaching and training the noble eightfold path is not found, there is no ascetic found, no second ascetic, no third ascetic, and no fourth ascetic. 
Yasmiñca kho, subhadda, dhammavinaye ariyo aṭṭhaṅgiko maggo upalabbhati, samaṇopi tattha upalabbhati, dutiyopi tattha samaṇo upalabbhati, tatiyopi tattha samaṇo upalabbhati, catutthopi tattha samaṇo upalabbhati. 
In whatever teaching and training the noble eightfold path is found, there is an ascetic found, a second ascetic, a third ascetic, and a fourth ascetic. 
ca → idheva (mr) 
Imasmiṁ kho, subhadda, dhammavinaye ariyo aṭṭhaṅgiko maggo upalabbhati, idheva, subhadda, samaṇo, idha dutiyo samaṇo, idha tatiyo samaṇo, idha catuttho samaṇo, suññā parappavādā samaṇebhi aññehi. 
In this teaching and training the noble eightfold path is found. Only here is there an ascetic, here a second ascetic, here a third ascetic, and here a fourth ascetic. Other sects are empty of ascetics. 
aññehi → aññe (bj, pts1ed) 

dn19eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  It is simply this noble eightfold path, that is: 

dn22eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

dn28eightfold1Pi En Ru dhamma

cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 

dn29eightfold1Pi En Ru dhamma

Seyyathidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  They are the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 

dn34eightfold2Pi En Ru dhamma

Puna caparaṁ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito.  Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the noble eightfold path. … 
Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo seyyathidaṁ— 
The noble eightfold path, that is: 

mn3eightfold2Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 
seyyathidaṁ → seyyathīdaṁ (bj, sya-all, pts1ed) 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ— 
It is simply this noble eightfold path, that is: 

mn9eightfold15Pi En Ru dhamma

Taṇhāsamudayā āhārasamudayo, taṇhānirodhā āhāranirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  Fuel originates from craving. Fuel ceases when craving ceases. The practice that leads to the cessation of fuel is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ— 
It is simply this noble eightfold path, that is: 
Jātisamudayā jarāmaraṇasamudayo, jātinirodhā jarāmaraṇanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jarāmaraṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Old age and death originate from rebirth. Old age and death cease when rebirth ceases. The practice that leads to the cessation of old age and death is simply this noble eightfold path …” 
Bhavasamudayā jātisamudayo, bhavanirodhā jātinirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jātinirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Rebirth originates from continued existence. Rebirth ceases when continued existence ceases. The practice that leads to the cessation of rebirth is simply this noble eightfold path …” 
Upādānasamudayā bhavasamudayo, upādānanirodhā bhavanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhavanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Continued existence originates from grasping. Continued existence ceases when grasping ceases. The practice that leads to the cessation of continued existence is simply this noble eightfold path …” 
Taṇhāsamudayā upādānasamudayo, taṇhānirodhā upādānanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo upādānanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Grasping originates from craving. Grasping ceases when craving ceases. The practice that leads to the cessation of grasping is simply this noble eightfold path …” 
Vedanāsamudayā taṇhāsamudayo, vedanānirodhā taṇhānirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo taṇhānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Craving originates from feeling. Craving ceases when feeling ceases. The practice that leads to the cessation of craving is simply this noble eightfold path …” 
Phassasamudayā vedanāsamudayo, phassanirodhā vedanānirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Feeling originates from contact. Feeling ceases when contact ceases. The practice that leads to the cessation of feeling is simply this noble eightfold path …” 
Saḷāyatanasamudayā phassasamudayo, saḷāyatananirodhā phassanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo phassanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Contact originates from the six sense fields. Contact ceases when the six sense fields cease. The practice that leads to the cessation of contact is simply this noble eightfold path …” 
Nāmarūpasamudayā saḷāyatanasamudayo, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saḷāyatananirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The six sense fields originate from name and form. The six sense fields cease when name and form cease. The practice that leads to the cessation of the six sense fields is simply this noble eightfold path …” 
Viññāṇasamudayā nāmarūpasamudayo, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo nāmarūpanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Name and form originate from consciousness. Name and form cease when consciousness ceases. The practice that leads to the cessation of name and form is simply this noble eightfold path …” 
Saṅkhārasamudayā viññāṇasamudayo, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viññāṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Consciousness originates from choices. Consciousness ceases when choices cease. The practice that leads to the cessation of consciousness is simply this noble eightfold path …” 
Avijjāsamudayā saṅkhārasamudayo, avijjānirodhā saṅkhāranirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Choices originate from ignorance. Choices cease when ignorance ceases. The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path …” 
Āsavasamudayā avijjāsamudayo, āsavanirodhā avijjānirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo avijjānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Ignorance originates from defilement. Ignorance ceases when defilement ceases. The practice that leads to the cessation of ignorance is simply this noble eightfold path …” 
Avijjāsamudayā āsavasamudayo, avijjānirodhā āsavanirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āsavanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
Defilement originates from ignorance. Defilement ceases when ignorance ceases. The practice that leads to the cessation of defilement is simply this noble eightfold path, that is: 

mn19eightfold2Pi En Ru dhamma

Kummaggoti kho, bhikkhave, aṭṭhaṅgikassetaṁ micchāmaggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ—  ‘The wrong path’ is a term for the wrong eightfold path, that is, 
Khemo maggo sovatthiko pītigamanīyoti kho, bhikkhave, ariyassetaṁ aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ— 
‘The safe, secure path that leads to happiness’ is a term for the noble eightfold path, that is: 

mn33eightfold2Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti.  It’s when a mendicant doesn’t truly understand the noble eightfold path. 
Idha, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ yathābhūtaṁ pajānāti. 
It’s when a mendicant truly understands the noble eightfold path. 

mn44eightfold9Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso visākha, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sakkāyanirodhagāminī paṭipadā vuttā bhagavatā, seyyathidaṁ—  “The practice that leads to the cessation of substantial reality that the Buddha spoke of is simply this noble eightfold path, that is: 
“Katamo panāyye, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo”ti? 
“But ma’am, what is the noble eightfold path?” 
“Ayameva kho, āvuso visākha, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ— 
“It is simply this noble eightfold path, that is: 
“Ariyo panāyye, aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhato udāhu asaṅkhato”ti? 
“But ma’am, is the noble eightfold path conditioned or unconditioned?” 
“Ariyo kho, āvuso visākha, aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhato”ti. 
“The noble eightfold path is conditioned.” 
“Ariyena nu kho, ayye, aṭṭhaṅgikena maggena tayo khandhā saṅgahitā udāhu tīhi khandhehi ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅgahito”ti? 
“Are the three spectrums of practice included in the noble eightfold path? Or is the noble eightfold path included in the three practice categories?” 
“Na kho, āvuso visākha, ariyena aṭṭhaṅgikena maggena tayo khandhā saṅgahitā; tīhi ca kho, āvuso visākha, khandhehi ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅgahito. 
“The three spectrums of practice are not included in the noble eightfold path. Rather, the noble eightfold path is included in the three practice categories. 

mn75eightfold2Pi En Ru dhamma

Aṭṭhaṅgiko ca maggānaṁ,  Of paths, the ultimate is eightfold— 
Aṭṭhaṅgiko ca maggānaṁ, 
Of paths, the ultimate is eightfold— 

mn77eightfold1Pi En Ru dhamma

Puna caparaṁ, udāyi, akkhātā mayā sāvakānaṁ paṭipadā, yathāpaṭipannā me sāvakā ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāventi.  Furthermore, I have explained to my disciples a practice that they use to develop the noble eightfold path. 

mn83eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

mn103eightfold1Pi En Ru dhamma

cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañca balāni satta bojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, tattha sabbeheva samaggehi sammodamānehi avivadamānehi sikkhitabbaṁ.  the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. You should train in these things in harmony, appreciating each other, without quarreling. 

mn104eightfold1Pi En Ru dhamma

cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañca balāni satta bojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, passasi no tvaṁ, ānanda, imesu dhammesu dvepi bhikkhū nānāvāde”ti?  the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path?” 

mn118eightfold1Pi En Ru dhamma

ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa bhāvanānuyogamanuyuttā viharanti—  the noble eightfold path. 

mn139eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

mn141eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

mn149eightfold2Pi En Ru dhamma

Evamassāyaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṁ gacchati.  So this noble eightfold path is fully developed. 
Tassa evaṁ imaṁ ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvayato cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti. 
When the noble eightfold path is developed, the following are fully developed: the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, and the seven awakening factors. 

mn151eightfold1Pi En Ru dhamma

‘bhāvito nu kho me ariyo aṭṭhaṅgiko maggo’ti?  the noble eightfold path?’ 

sn3.18eightfold3Pi En Ru dhamma

Kalyāṇamittassetaṁ, ānanda, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant with good friends, companions, and associates can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, ānanda, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, ānanda, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path. 

sn12.27eightfold2Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jarāmaraṇanirodhagāminī paṭipadā.  The practice that leads to the cessation of old age and death is simply this noble eightfold path, 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā. 
The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path, 

sn12.28eightfold2Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jarāmaraṇanirodhagāminī paṭipadā.  The practice that leads to the cessation of old age and death is simply this noble eightfold path, 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā. 
The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path, 

sn12.33eightfold2Pi En Ru dhamma

ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jarāmaraṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of old age and death is simply this noble eightfold path, that is: 
ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path, that is: 

sn12.65eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn14.28eightfold1Pi En Ru dhamma

Aṭṭhaṅgikasutta  The Eightfold Path 

sn15.10eightfold1Pi En Ru dhamma

Ariyaṁ caṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,  and the noble eightfold path 

sn22.56eightfold5Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo rūpanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of form is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path … 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saññānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of perceptions is simply this noble eightfold path … 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path … 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viññāṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of consciousness is simply this noble eightfold path, that is: 

sn22.57eightfold5Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo rūpanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of form is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saññānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of perceptions is simply this noble eightfold path … 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of choices is simply this noble eightfold path … 
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viññāṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ— 
The practice that leads to the cessation of consciousness is simply this noble eightfold path, that is: 

sn22.78eightfold1Pi En Ru dhamma

Ariyañcaṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,  and the noble eightfold path 

sn22.81eightfold1Pi En Ru dhamma

vicayaso desito ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  and the noble eightfold path. 

sn22.84eightfold2Pi En Ru dhamma

‘Vāmo maggo’ti kho, tissa, aṭṭhaṅgikassetaṁ micchāmaggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ—  ‘The left-hand path’ is a term for the wrong eightfold path, that is, 
‘Dakkhiṇo maggo’ti kho, tissa, ariyassetaṁ aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ— 
‘The right-hand path’ is a term for the noble eightfold path, that is, 

sn22.101eightfold4Pi En Ru dhamma

Abhāvitattā catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ, abhāvitattā catunnaṁ sammappadhānānaṁ, abhāvitattā catunnaṁ iddhipādānaṁ, abhāvitattā pañcannaṁ indriyānaṁ, abhāvitattā pañcannaṁ balānaṁ, abhāvitattā sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ, abhāvitattā ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa.  Undeveloped in the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Abhāvitattā catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ …pe… aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
Undeveloped in the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Bhāvitattā catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ, bhāvitattā catunnaṁ sammappadhānānaṁ, bhāvitattā catunnaṁ iddhipādānaṁ, bhāvitattā pañcannaṁ indriyānaṁ, bhāvitattā pañcannaṁ balānaṁ, bhāvitattā sattannaṁ bojjhaṅgānaṁ, bhāvitattā ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
Developed in the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 
Bhāvitattā catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ …pe… bhāvitattā ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa. 
Developed in the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path. 

sn22.103eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn22.104eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn22.105eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn35.146eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn35.238eightfold1Pi En Ru dhamma

Kullanti kho, bhikkhave, ariyassetaṁ aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ—  ‘The raft’ is a term for the noble eightfold path, that is: 

sn35.245eightfold1Pi En Ru dhamma

‘Yathāgatamaggo’ti kho, bhikkhu, ariyassetaṁ aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ, seyyathidaṁ—  ‘The way they came’ is a term for the noble eightfold path, that is, 

sn36.15eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: 

sn36.17eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: 

sn36.23eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—  The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is: 

sn38.1eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa nibbānassa sacchikiriyāya, seyyathidaṁ—  “It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn38.2eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa arahattassa sacchikiriyāya, seyyathidaṁ—  “It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn38.3eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa rāgassa dosassa mohassa pahānāya, seyyathidaṁ—  “It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn39.1-15eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etassa nibbānassa sacchikiriyāya, seyyathidaṁ—  “It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn42.12eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn43.11eightfold1Pi En Ru dhamma

Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.  The noble eightfold path. 

sn45.2eightfold3Pi En Ru dhamma

Kalyāṇamittassetaṁ, ānanda, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant with good friends, companions, and associates can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañcānanda, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, ānanda, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path. 

sn45.3eightfold3Pi En Ru dhamma

Kalyāṇamittassetaṁ, sāriputta, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant with good friends, companions, and associates can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, sāriputta, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, sāriputta, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path. 

sn45.4eightfold2Pi En Ru dhamma

“imasseva kho etaṁ, ānanda, ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ:  “These are all terms for the noble eightfold path: 
Iminā kho etaṁ, ānanda, pariyāyena veditabbaṁ yathā imassevetaṁ ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa adhivacanaṁ: 
This is a way to understand how these are all terms for the noble eightfold path: 

sn45.5eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.6eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, bhikkhu, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—  “Mendicant, the spiritual path is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.7eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo amatagāmimaggo, seyyathidaṁ—  The path that leads to freedom from death is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.8eightfold2Pi En Ru dhamma

“Ariyaṁ vo, bhikkhave, aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ desessāmi vibhajissāmi.  “Mendicants, I will teach and analyze for you the noble eightfold path. 
“Katamo ca, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
“And what is the noble eightfold path? 

sn45.18eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, aṭṭhaṅgiko micchāmaggo abrahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—  “What is not the spiritual path is simply the wrong eightfold path, that is: 

sn45.19eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—  “The spiritual path is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.20eightfold2Pi En Ru dhamma

“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—  The spiritual path is simply this noble eightfold path, that is: 
Yo kho, āvuso, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato— 
Someone who possesses this noble eightfold path 

sn45.27eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.29eightfold3Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed to completely understand these three feelings. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
This noble eightfold path should be developed to completely understand these three feelings.” 

sn45.30eightfold3Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, uttiya, pañcannaṁ kāmaguṇānaṁ pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed to give up these five kinds of sensual stimulation. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imesaṁ kho, uttiya, pañcannaṁ kāmaguṇānaṁ pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
This is the noble eightfold path that should be developed to give up these five kinds of sensual stimulation.” 

sn45.33eightfold5Pi En Ru dhamma

“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viraddho, viraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī.  “Mendicants, whoever has missed out on the noble eightfold path has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. 
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āraddho, āraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī. 
Whoever has undertaken the noble eightfold path has undertaken the noble path to the complete ending of suffering. 
Katamo ca, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
And what is the noble eightfold path? 
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viraddho, viraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī. 
Whoever has missed out on the noble eightfold path has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. 
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo āraddho, āraddho tesaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti. 
Whoever has undertaken the noble eightfold path has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.” 

sn45.35eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.36eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.37eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.38eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.39eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.40eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.41eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.48eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn45.49eightfold4Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya etaṁ pubbaṅgamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—kalyāṇamittatā.  In the same way good friendship is the forerunner and precursor of the noble eightfold path for a mendicant. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.50-54eightfold1Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya etaṁ pubbaṅgamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—sīlasampadā.  In the same way accomplishment in ethics is the forerunner and precursor of the noble eightfold path for a mendicant. 

sn45.55eightfold4Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya etaṁ pubbaṅgamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—yonisomanasikārasampadā.  In the same way accomplishment in rational application of mind is the forerunner and precursor of the noble eightfold path for a mendicant. 
Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.56eightfold4Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya etaṁ pubbaṅgamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—kalyāṇamittatā.  In the same way good friendship is the forerunner and precursor of the noble eightfold path for a mendicant. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.57-61eightfold1Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya etaṁ pubbaṅgamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—sīlasampadā …pe…  In the same way accomplishment in ethics is the forerunner and precursor of the noble eightfold path for a mendicant. …” 

sn45.62eightfold3Pi En Ru dhamma

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.63eightfold4Pi En Ru dhamma

“Ekadhammo, bhikkhave, bahūpakāro ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya.  “Mendicants, one thing helps give rise to the noble eightfold path. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.64-68eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ekadhammo, bhikkhave, bahūpakāro ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya.  “Mendicants, one thing helps give rise to the noble eightfold path. 

sn45.69eightfold3Pi En Ru dhamma

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.70eightfold4Pi En Ru dhamma

“Ekadhammo, bhikkhave, bahūpakāro ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya.  “Mendicants, one thing helps give rise to the noble eightfold path. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.71-75eightfold1Pi En Ru dhamma

“Ekadhammo, bhikkhave, bahūpakāro ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya.  “Mendicants, one thing helps give rise to the noble eightfold path. 

sn45.76eightfold3Pi En Ru dhamma

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.77eightfold4Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṁ gacchati, yathayidaṁ, bhikkhave, kalyāṇamittatā.  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to the noble eightfold path, or, if it’s already arisen, fully develops it like good friendship. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.78-82eightfold1Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṁ gacchati, yathayidaṁ, bhikkhave, sīlasampadā …pe…  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to the noble eightfold path, or, if it’s already arisen, fully develops it like accomplishment in ethics. …” 

sn45.83eightfold3Pi En Ru dhamma

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.84eightfold4Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṁ gacchati, yathayidaṁ, bhikkhave, kalyāṇamittatā.  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to the noble eightfold path, or, if it’s already arisen, fully develops it like good friendship. 
Kalyāṇamittassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant with good friends can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant with good friends develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant with good friends develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.85-89eightfold1Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṁ gacchati, yathayidaṁ, bhikkhave, sīlasampadā …pe…  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to the noble eightfold path, or, if it’s already arisen, fully develops it like accomplishment in ethics. …” 

sn45.90eightfold3Pi En Ru dhamma

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant accomplished in rational application of mind can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant accomplished in rational application of mind develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant accomplished in rational application of mind develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.91eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.96eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.97eightfold1Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. …” 

sn45.103eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.109eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.115eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.121eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.127eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.133eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.139eightfold12Pi En Ru dhamma

Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotīti. 
That’s how a mendicant who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path. 
Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotīti. 
That’s how a mendicant who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path. 
Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotīti. 
That’s how a mendicant who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path. 
Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati. 
A mendicant who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? 
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.140eightfold3Pi En Ru dhamma

Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ—ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarissati.  A mendicant who is diligent can expect to develop and cultivate the noble eightfold path. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant who is diligent develop and cultivate the noble eightfold path? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant who is diligent develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.149eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti.  In the same way, a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path depending on and grounded on ethics. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant grounded on ethics develop and cultivate the noble eightfold path? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotīti. 
That’s how a mendicant grounded on ethics develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.150eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vuḍḍhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ pāpuṇāti dhammesu.  In the same way, a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, achieving growth, increase, and maturity in good qualities. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vuḍḍhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ pāpuṇāti dhammesu? 
And how does a mendicant develop the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, achieving growth, increase, and maturity in good qualities? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vuḍḍhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ pāpuṇāti dhammesū”ti. 
That’s how a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, achieving growth, increase, and maturity in good qualities.” 

sn45.151eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto mahantattaṁ vepullattaṁ pāpuṇāti dhammesu.  In the same way, a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, acquiring great and abundant good qualities. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto mahantattaṁ vepullattaṁ pāpuṇāti dhammesu? 
And how does a mendicant develop the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, acquiring great and abundant good qualities? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sīlaṁ nissāya sīle patiṭṭhāya ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto mahantattaṁ vepullattaṁ pāpuṇāti dhammesū”ti. 
That’s how a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path depending on and grounded on ethics, acquiring great and abundant good qualities.” 

sn45.152eightfold3Pi En Ru dhamma

“Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.  “In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.” 

sn45.153eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path expel bad, unskillful qualities and not let them back in? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamatī”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in.” 

sn45.155eightfold1Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvayato ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti.  In the same way, when the noble eightfold path is developed and cultivated the following are fully developed: the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, and the seven awakening factors. 

sn45.156eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme ṭhānaso antaradhāpeti vūpasameti.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities on the spot. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme ṭhānaso antaradhāpeti vūpasameti? 
How does a mendicant who develops the noble eightfold path disperse and still bad, unskillful qualities on the spot? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme ṭhānaso antaradhāpeti vūpasametī”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities on the spot.” 

sn45.157eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vūpasameti.  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities as they proceed. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vūpasameti? 
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path disperse and still bad, unskillful qualities as they proceed? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vūpasametī”ti. 
That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities as they proceed.” 

sn45.158eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvayato ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroto appakasireneva saṁyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti.  In the same way, when a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path their fetters readily collapse and rot away. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvayato ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroto appakasireneva saṁyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti? 
And how do they develop and cultivate the noble eightfold path so that their fetters readily collapse and rot away? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvayato ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroto appakasireneva saṁyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavantī”ti. 
That’s how they develop and cultivate the noble eightfold path so that their fetters readily collapse and rot away.” 

sn45.159eightfold3Pi En Ru dhamma

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme abhiññā parijānāti …pe…  In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path completely understands by direct knowledge the things that should be completely understood by direct knowledge. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto, ye dhammā abhiññā pariññeyyā te dhamme abhiññā parijānāti …pe… ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāveti? 
And how does a mendicant develop the noble eightfold path in this way? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pahātabbā, te dhamme abhiññā pajahati, ye dhammā abhiññā sacchikātabbā, te dhamme abhiññā sacchikaroti, ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāvetī”ti. 
That’s how a mendicant develops and cultivates the eightfold path in this way.” 

sn45.160eightfold4Pi En Ru dhamma

“Evameva kho, bhikkhave, bhikkhuṁ ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāventaṁ ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarontaṁ rājāno vā rājamahāmattā vā mittā vā amaccā vā ñātī vā ñātisālohitā vā bhogehi abhihaṭṭhuṁ pavāreyyuṁ:  “In the same way, while a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path, if rulers or their chief ministers, friends or colleagues, relatives or kin should invite them to accept wealth, saying: 
So vata, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattissatīti—netaṁ ṭhānaṁ vijjati. 
It is quite impossible for a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path to resign the training and return to a lesser life. 
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaroti? 
And how does a mendicant develop the noble eightfold path? 
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkarotī”ti. 
That’s how a mendicant develops and cultivates the noble eightfold path.” 

sn45.161eightfold15Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. 
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. 
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. 
The noble eightfold path should be developed to directly know these three searches. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ abhiññāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
This is the noble eightfold path that should be developed to directly know these three searches.” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ pariññāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
The noble eightfold path should be developed to completely understand …” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ parikkhayāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
The noble eightfold path should be developed to finish …” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ esanānaṁ pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. 
The noble eightfold path should be developed to give up …” 

sn45.162eightfold3Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vidhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three kinds of discrimination. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
imāsaṁ kho, bhikkhave tissannaṁ vidhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three kinds of discrimination.” 

sn45.163eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇannaṁ āsavānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three defilements.” 

sn45.164eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇannaṁ bhavānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three states of existence.” 

sn45.165eightfold1Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ dukkhatānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three forms of suffering.” 

sn45.166eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇannaṁ khilānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three kinds of barrenness.” 

sn45.167eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇannaṁ malānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three stains.” 

sn45.168eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇannaṁ nīghānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three troubles.” 

sn45.169eightfold1Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three feelings.” 

sn45.170eightfold4Pi En Ru dhamma

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings.” 
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ tasinānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts.” 

sn45.171eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ oghānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these four floods.” 

sn45.172eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ yogānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these four yokes.” 

sn45.173eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ upādānānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these four kinds of grasping.” 

sn45.174eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ ganthānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these four ties.” 

sn45.175eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, sattannaṁ anusayānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these seven underlying tendencies.” 

sn45.176eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ kāmaguṇānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five kinds of sensual stimulation.” 

sn45.177eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ nīvaraṇānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five hindrances.” 

sn45.178eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ upādānakkhandhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five grasping aggregates.” 

sn45.179eightfold1Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five lowers fetters.” 

sn45.180eightfold6Pi En Ru dhamma

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabboti. 
This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.” 
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. 
The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. 
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? 
What is the noble eightfold path? 
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.” 

sn47.40eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn51.19eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn51.27eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn51.28eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn51.29eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn51.30eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn55.5eightfold4Pi En Ru dhamma

“Ayameva hi, bhante, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṁ—  “Sir, the stream is simply this noble eightfold path, that is: 
Ayameva hi, sāriputta, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṁ— 
For the stream is simply this noble eightfold path, that is: 
“Yo hi, bhante, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṁ vuccati sotāpanno, svāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto”ti. 
“Sir, anyone who possesses this noble eightfold path is called a stream-enterer, the venerable of such and such name and clan.” 
Yo hi, sāriputta, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṁ vuccati sotāpanno, svāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto”ti. 
For anyone who possesses this noble eightfold path is called a stream-enterer, the venerable of such and such name and clan.” 

sn56.11eightfold2Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: 
ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ— 
It is simply this noble eightfold path, that is: 

sn56.13eightfold1Pi En Ru dhamma

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—  It is simply this noble eightfold path, that is: