dn22 | | katamañca, | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Katamañca, bhikkhave, dukkhaṁ?
И что такое, монахи, боль?
And what is pain?
Yaṁ kho, bhikkhave, kāyikaṁ dukkhaṁ kāyikaṁ asātaṁ kāyasamphassajaṁ dukkhaṁ asātaṁ vedayitaṁ,
Любая, монахи, телесная боль, телесный дискомфорт, боль и дискомфорт чувствуемый от телесного соприкосновения,
Physical pain, physical unpleasantness, the painful, unpleasant feeling that’s born from physical contact.
|
mn141 | | katamañcāvuso, | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Katamañcāvuso, dukkhaṁ?
И что такое боль, друзья?
And what is pain?
Yaṁ kho, āvuso, kāyikaṁ dukkhaṁ kāyikaṁ asātaṁ kāyasamphassajaṁ dukkhaṁ asātaṁ vedayitaṁ,
Телесная боль, телесный дискомфорт, болезненное, неприятное чувство, рождённое телесным контактом –
Physical pain, physical unpleasantness, the painful, unpleasant feeling that’s born from physical contact.
|
sn22.104 | | katamañca, | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Katamañca, bhikkhave, dukkhaṁ?
Что такое, монахи, боль?
And what is suffering?
Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṁ.
Пять скоплений поддерживания должно быть сказано.
It should be said: the five grasping aggregates.
|