Ориентировочный список сутт, которые нужно перевести с пали на русский язык в первую очередь. Весь палийский канон доступен на инете по адресам http://www.buddhistethics.org/palicanon.html и http://www.tipitaka.org/cst/. Пишите, я готов рассмотреть любые исправления, дополнения и усовершенствования для этого списка.
Для облегчения работы приведены в основном те тексты, английские переводы которых, выполненные Тханиссаро Бхиккху, доступны на сайте http://www.accesstoinsight.org/canon/.
Чтобы вникнуть в терминологию, изучите, пожалуйста, уже сделанные переводы сутт и их фрагментов, в том числе книги «Крылья Пробуждения», «Слово Будды», «Пять умственных помех и их преодоление». Может пригодиться «Антология буддийских текстов».
Номер |
Название |
Описание и примечания |
БИОГРАФИЧЕСКИЕ |
||
МН 19 |
Дведхавитакка |
От двух видов мышления до видения-как-есть (перевод Тханиссаро Бхиккху, есть любительский перевод на сайте Алексея Гунского (Самара)). |
МН 36 |
Махасаччака |
От йоги до аскетизма, от дхьян до видения-как-есть (перевод Тханиссаро Бхиккху (отрывок), можно достать полный перевод есть на сайте http://www.metta.lk/tipitaka/). |
Виная, Махавагга, 1.1 – 1.24 |
Без названия |
Описание периода от Просветления Будды до основания Сангхи. Отдельные фрагменты, Дхаммачаккапаваттана СН 56.11, Адитта-парияя СН 35.28, Упатисса-пасин Махавагга 1.23.5, уже переведены, Анатта-лаккхана СН 22.59 есть в любительском переводе на сайте Алексея Гунского (английский перевод Т.В. Рис-Девидса и Германа Ольденберга есть на сайте http://www.metta.lk/tipitaka/1Vinaya-Pitaka/). |
ДН 16 |
Махапариниббана |
Большая и сложная для перевода сутта. Могу выслать полный перевод. Небольшие фрагменты переведены в «Слове Будды», например, в главе о постепенном развитии восьмеричного пути. |
ОПИСАНИЕ ПУТИ |
||
МН 117 |
Махачатариссака |
Структура восьмеричного пути (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном мышлении). |
МН 125 |
Дантабхуми |
Посреди удовольствий трудно понять отрешение (похожа на уже переведенную сутту МН 107, Ганака-Моггалана, кусочек переведен в главе о правильной осознанности «Слова Будды»). |
Удана 4.1, АН 9.1 |
Мегхия и Самбодхи (похожие сутты) |
Последовательность предварительных требований и тем для созерцания. |
АН 8.63 |
Санкхитта |
4 Брахма-вихары + 4 основы осознанности. Есть предварительный перевод. |
Итивуттака 3.85 |
Без названия |
Непривлекательность, осознанность дыхания, непостоянство конструкций. |
AH 11.1, 11.2 |
Киматтха и Четана |
16 последовательно развертывающихся этапов пути. |
ДОБРОДЕТЕЛЬ |
||
АН 5.57 |
Упаджджхаттхана |
Пять фактов для ежедневного вспоминания. |
АН 10.176 |
Чунда-каммарапутта |
Очищение через развитие умелых действий (фрагменты переведен в «Слове Будды», в главах о правильной речи и правильном действии). |
АН 11.12-13 |
Маханама |
Темы для рефлексии мирянам (есть полный любительский перевод, который я могу выслать). |
Махавагга 6.40.1 |
Виная-саммукамса |
Внутренние принципы Винаи, как проверять соответствие словам Будды. |
МН 21 |
Какачупама |
Дружелюбное отношение к людям (могу выслать переведенный отрывок, основанный на переводе Тханиссаро Бхиккху, весь текст можно взять на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
АН 8.6 |
Локавипатти |
Как распознавать подлинную природу приобретения и потери, повышения и понижения положения в обществе, критики и похвалы, удовольствия и боли. |
СН 45.2 |
Упаддха |
Иметь достойных восхищения друзей – значит в итоге вести праведную жизнь. |
МН 45 |
Чула-дхаммасамадана |
Четыре вида практики - приятная и болезненная, с приятными и болезненными последствиями. |
МН 122 |
Махасунньята |
О чем говорить и многое другое (фрагмент переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление», весь текст можно взять на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
ОХРАНА ДВЕРЕЙ ЧУВСТВ |
||
СН 35.191 |
Коттхита |
Проблема не в самих чувствах и не в объектах. |
СН 35.206 |
Чаппана |
Охрана чувств, как шести животных. |
СН 35.207 |
Явакалапи |
Избивают, как мешок с зерном. |
Удана 1.10 |
Бахия |
Есть только то, что есть, без «я». |
МН 152 |
Индрия-бхавана |
Уметь воспринимать как приятное или как неприятное. |
ОСОЗНАННОСТЬ |
||
МН 119 |
Каягатасати |
Осознанность, погруженная в тело (похожа на уже переведенные МН 10 Сатипаттхана и АН 5.28 Самадханга сутты, фрагмент переведен в главе о правильной осознанности «Слова Будды»). |
ПРЕОДОЛЕНИЕ ПОМЕХ |
||
АН 6.13 |
Ниссарания |
Сила брахма-вихар, безтемного сосредоточения и искоренения самости по преодолению помех. |
МН 131 |
Бхаддекаратта |
Кусочек переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление»: Нужно энергично выполнять свой долг сегодня, ведь, - кто знает? - завтра может прийти смерть. |
АН 6.55 |
Сона |
Баланс усилия в практике, «сосредоточивается на угасании … прохождении». В Махавагге приведена вся история, что гораздо интереснее (английский перевод Т.В. Рис-Девидса и Германа Ольденберга я могу набрать и выслать). |
АН 3.103 |
Нимитта |
Как чередовать темы сосредоточения. |
АН 2.29 |
Виджджа-бхагия |
Роль и баланс саматхи и випассаны. |
МН 128 |
Упаккилеса |
Помехи для видения и как находить баланс (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
МН 2 |
Саббасава |
О том, как при внимании, направленном на источник, преодолеваются любые «асава» (влечения) (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании). |
МН 63 |
Чула-малункйовада |
Известная сутта о стреле (могу выслать переведенный фрагмент). |
МН 172 |
Агги-ваччхаготта |
Неуместность любых взглядов (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании). |
ДЖХАНЫ |
||
АН 9.41 |
Тапусса |
Описание пути через отбрасывание того, что несовершенно. |
МН 44 |
Чулаведалла |
Угасание речевых, телесных и умственных конструкций в джхане (фрагмент переведен в главе о правильном сосредоточении «Слова Будды», кусочек переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения»). |
МН 108 |
Гопака-моггалана |
К кому обращаться по спорным вопросам и какую джхану хвалил Благословенный (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения»). |
МН 137 |
Салаятанавибханга |
Джханы как восемь направлений движения (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
АН 9.43-45, МН 70 |
Убхатобхага и Китагири |
Кто «освобожден обоими способами» (один фрагмент переведен в главе по сосредоточению и распознаванию «Крыльев пробуждения», второй в главе о правильном усилии в «Слове Будды», третий в книге «Пять умственных помех и их преодоление», полный английский перевод Китагири сутты есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
МН 111 |
Анупада |
Выдающееся мастерство Сарипутты в джханах (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
МН 121 |
Чуласунньята |
Что такое пустота: от земли и пространства до высших джхан, безтемности и освобождения. |
МН 138 |
Уддеса-вибханга |
Джханы как внутренняя фиксация; чтобы сознание не рассеивалось снаружи и не фиксировалось внутри, и было невозмутимым (Тханиссаро Бхиккху перевел фрагмент, полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
МН 140 |
Дхату-вибханга |
Через разочарование в четырех свойствах к беспристрастию по отношению к высшим джханам (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о пошаговом развитии восьмеричного пути). |
СН 36.11 |
Рахогата |
Постепенное успокоение и прекращение в ходе развития джхан. |
НЕПОСТОЯНСТВО И ПОСЛЕДУЮЩИЕ ТЕМЫ |
||
МН 148 |
Чхачхакка |
Шесть шестерок: внутренние сферы, внешние сферы восприятия, шесть классов сознания, шесть классов контакта, шесть классов чувств, шесть классов пристрастия. |
МН 149 |
Маха-салаятаника |
Шесть сфер восприятия: что нужно познать, развить и достичь. |
АН 4.49 |
Випалласа |
Четыре искажения восприятия: постоянство, привлекательность, личностность, приятность. |
СН 22.59 |
Анатта-лаккхана |
Через непостоянство к неудовлетворительности и безличности (любительский перевод есть на сайте Алексея Гунского (Самара)). |
АН 7.58 |
Чапала |
Преодоление сонливости + 7 тем «все явления не стоят привязанности» (большой фрагмент переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление»). |
СН 22.85 |
Ямака |
Принимаешь за «свое» те вещи, которые мучают. Татхагата никуда не отправляется после смерти. |
СН 22.93 |
Нади |
Непостоянное – не хватайся. |
СН 22.95 |
Пхена |
Пять метафор для пустоты пяти групп привязанности. |
СН 22.99-100 |
Гаддула |
Привязаны, как собака к столбу. Создаем все те же пять групп привязанности. |
СН 22.122 |
Силавант |
Каждому практикующему нужно рассматривать пять групп привязанности как непостоянные и т. д. |
Итивуттака 2.49 |
Без названия |
Видение возникающего как возникающего. |
Тхерагатха 1.111 |
Джента |
Постоянно созерцать непостоянство. |
СН 36.2 |
Сукха |
Три вида чувств – как мимолетные. |
СН 36.6 |
Саллатха |
О правильном отношении к чувствам. |
СН 36.7-36.9 |
Геланнья |
Созерцание непостоянства чувств, три их вида непостоянны (проповедь в палате для больных монахов). |
СН 36.15 |
Сантака |
Анализ чувств. |
МН 75 |
Магандия |
Удовольствие от чувственных восприятий болезненно и извращенно. Вылечившись от болезни, можно найти нечто лучшее. |
ОБУСЛОВЛЕННОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ |
||
ДН 15 |
Маханидана |
Подробное объяснение с практическими указаниями (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании). |
СН 12.2 |
Патичча-самуппада-вибханга |
Развернутое описание звеньев. |
СН 12.23 |
Упаниса |
Описание последовательности. |
СН 12.65 |
Нагара |
Как Будда узнал об этом. |
МН 38 |
Маха-таньха-санкхая |
Практическое использование обусловленного возникновения и благородного пути (похожа на уже переведенные МН 107 Ганака-Моггалана, и первые сутты Дигха Никаи, фрагменты переведен в главах о второй благородной истине и пошаговом развитии восьмеричного пути «Слова Будды», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/). |
СН 22.81 |
Палилеяка |
Как прекращать. |
СН 12.31 |
Бхутамидам |
Причинно-следственный анализ. |
СН 22.56 |
Париватта |
Существование, возникновение, прекращение, путь (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о первой благородной истине). |
АН 6.63 |
Ниббедхика |
Пять групп – их существование, причина, разнообразие, результат, прекращение, путь практики. |
СН 22.57 |
Саттаттхана |
Семь основ причинно-следственного анализа. |
МН 18 |
Мадхупиндика |
Как прекратить «папаньча», иллюзию. |
НИББАНА |
||
Удана 8.1-8.3 |
Ниббана |
Есть неконструированное, нерожденное (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о второй благородной истине). |