Дхамма – лучший подарок

Ориентировочный список сутт, которые нужно перевести с пали на русский язык в первую очередь. Весь палийский канон доступен на инете по адресам http://www.buddhistethics.org/palicanon.html и http://www.tipitaka.org/cst/. Пишите, я готов рассмотреть любые исправления, дополнения и усовершенствования для этого списка.

Для облегчения работы приведены в основном те тексты, английские переводы которых, выполненные Тханиссаро Бхиккху, доступны на сайте http://www.accesstoinsight.org/canon/.

Чтобы вникнуть в терминологию, изучите, пожалуйста, уже сделанные переводы сутт и их фрагментов, в том числе книги «Крылья Пробуждения», «Слово Будды», «Пять умственных помех и их преодоление». Может пригодиться «Антология буддийских текстов».

Номер

Название

Описание и примечания

БИОГРАФИЧЕСКИЕ

МН 19

Дведхавитакка

От двух видов мышления до видения-как-есть (перевод Тханиссаро Бхиккху, есть любительский перевод на сайте Алексея Гунского (Самара)).

МН 36

Махасаччака

От йоги до аскетизма, от дхьян до видения-как-есть (перевод Тханиссаро Бхиккху (отрывок), можно достать полный перевод есть на сайте http://www.metta.lk/tipitaka/).

Виная, Махавагга,

1.1 – 1.24

Без названия

Описание периода от Просветления Будды до основания Сангхи. Отдельные фрагменты, Дхаммачаккапаваттана СН 56.11, Адитта-парияя СН 35.28, Упатисса-пасин Махавагга 1.23.5, уже переведены, Анатта-лаккхана СН 22.59 есть в любительском переводе на сайте Алексея Гунского (английский перевод Т.В. Рис-Девидса и Германа Ольденберга есть на сайте http://www.metta.lk/tipitaka/1Vinaya-Pitaka/).

ДН 16

Махапариниббана

Большая и сложная для перевода сутта. Могу выслать полный перевод. Небольшие фрагменты переведены в «Слове Будды», например, в главе о постепенном развитии восьмеричного пути.

ОПИСАНИЕ ПУТИ

МН 117

Махачатариссака

Структура восьмеричного пути (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном мышлении).

МН 125

Дантабхуми

Посреди удовольствий трудно понять отрешение (похожа на уже переведенную сутту МН 107, Ганака-Моггалана, кусочек переведен в главе о правильной осознанности «Слова Будды»).

Удана 4.1, АН 9.1

Мегхия и Самбодхи (похожие сутты)

Последовательность предварительных требований и тем для созерцания.

АН 8.63

Санкхитта

4 Брахма-вихары + 4 основы осознанности. Есть предварительный перевод.

Итивуттака 3.85

Без названия

Непривлекательность, осознанность дыхания, непостоянство конструкций.

AH 11.1, 11.2

Киматтха и Четана

16 последовательно развертывающихся этапов пути.

ДОБРОДЕТЕЛЬ

АН 5.57

Упаджджхаттхана

Пять фактов для ежедневного вспоминания.

АН 10.176

Чунда-каммарапутта

Очищение через развитие умелых действий (фрагменты переведен в «Слове Будды», в главах о правильной речи и правильном действии).

АН 11.12-13

Маханама

Темы для рефлексии мирянам (есть полный любительский перевод, который я могу выслать).

Махавагга 6.40.1

Виная-саммукамса

Внутренние принципы Винаи, как проверять соответствие словам Будды.

МН 21

Какачупама

Дружелюбное отношение к людям (могу выслать переведенный отрывок, основанный на переводе Тханиссаро Бхиккху, весь текст можно взять на http://www.metta.lk/tipitaka/).

АН 8.6

Локавипатти

Как распознавать подлинную природу приобретения и потери, повышения и понижения положения в обществе, критики и похвалы, удовольствия и боли.

СН 45.2

Упаддха

Иметь достойных восхищения друзей – значит в итоге вести праведную жизнь.

МН 45

Чула-дхаммасамадана

Четыре вида практики - приятная и болезненная, с приятными и болезненными последствиями.

МН 122

Махасунньята

О чем говорить и многое другое (фрагмент переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление», весь текст можно взять на http://www.metta.lk/tipitaka/).

ОХРАНА ДВЕРЕЙ ЧУВСТВ

СН 35.191

Коттхита

Проблема не в самих чувствах и не в объектах.

СН 35.206

Чаппана

Охрана чувств, как шести животных.

СН 35.207

Явакалапи

Избивают, как мешок с зерном.

Удана 1.10

Бахия

Есть только то, что есть, без «я».

МН 152

Индрия-бхавана

Уметь воспринимать как приятное или как неприятное.

ОСОЗНАННОСТЬ

МН 119

Каягатасати

Осознанность, погруженная в тело (похожа на уже переведенные МН 10 Сатипаттхана и АН 5.28 Самадханга сутты, фрагмент переведен в главе о правильной осознанности «Слова Будды»).

ПРЕОДОЛЕНИЕ ПОМЕХ

АН 6.13

Ниссарания

Сила брахма-вихар, безтемного сосредоточения и искоренения самости по преодолению помех.

МН 131

Бхаддекаратта

Кусочек переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление»: Нужно энергично выполнять свой долг сегодня, ведь, - кто знает? - завтра может прийти смерть.

АН 6.55

Сона

Баланс усилия в практике, «сосредоточивается на угасании … прохождении». В Махавагге приведена вся история, что гораздо интереснее (английский перевод Т.В. Рис-Девидса и Германа Ольденберга я могу набрать и выслать).

АН 3.103

Нимитта

Как чередовать темы сосредоточения.

АН 2.29

Виджджа-бхагия

Роль и баланс саматхи и випассаны.

МН 128

Упаккилеса

Помехи для видения и как находить баланс (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

МН 2

Саббасава

О том, как при внимании, направленном на источник, преодолеваются любые «асава» (влечения) (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании).

МН 63

Чула-малункйовада

Известная сутта о стреле (могу выслать переведенный фрагмент).

МН 172

Агги-ваччхаготта

Неуместность любых взглядов (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании).

ДЖХАНЫ

АН 9.41

Тапусса

Описание пути через отбрасывание того, что несовершенно.

МН 44

Чулаведалла

Угасание речевых, телесных и умственных конструкций в джхане (фрагмент переведен в главе о правильном сосредоточении «Слова Будды», кусочек переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения»).

МН 108

Гопака-моггалана

К кому обращаться по спорным вопросам и какую джхану хвалил Благословенный (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения»).

МН 137

Салаятанавибханга

Джханы как восемь направлений движения (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

АН 9.43-45, МН 70

Убхатобхага и Китагири

Кто «освобожден обоими способами» (один фрагмент переведен в главе по  сосредоточению и распознаванию «Крыльев пробуждения», второй в главе о правильном усилии в «Слове Будды», третий в книге «Пять умственных помех и их преодоление», полный английский перевод Китагири сутты есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

МН 111

Анупада

Выдающееся мастерство Сарипутты в джханах (фрагмент переведен в главе по правильному сосредоточению «Крыльев пробуждения», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

МН 121

Чуласунньята

Что такое пустота: от земли и пространства до высших джхан, безтемности и освобождения.

МН 138

Уддеса-вибханга

Джханы как внутренняя фиксация; чтобы сознание не рассеивалось снаружи и не фиксировалось внутри, и было невозмутимым (Тханиссаро Бхиккху перевел фрагмент, полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

МН 140

Дхату-вибханга

Через разочарование в четырех свойствах к беспристрастию по отношению к высшим джханам (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о пошаговом развитии восьмеричного пути).

СН 36.11

Рахогата

Постепенное успокоение и прекращение в ходе развития джхан.

НЕПОСТОЯНСТВО И ПОСЛЕДУЮЩИЕ ТЕМЫ

МН 148

Чхачхакка

Шесть шестерок: внутренние сферы, внешние сферы восприятия, шесть классов сознания, шесть классов контакта, шесть классов чувств, шесть классов пристрастия.

МН 149

Маха-салаятаника

Шесть сфер восприятия: что нужно познать, развить и достичь.

АН 4.49

Випалласа

Четыре искажения восприятия: постоянство, привлекательность, личностность, приятность.

СН 22.59

Анатта-лаккхана

Через непостоянство к неудовлетворительности и безличности (любительский перевод есть на сайте Алексея Гунского (Самара)).

АН 7.58

Чапала

Преодоление сонливости + 7 тем «все явления не стоят привязанности» (большой фрагмент переведен в книге «Пять умственных помех и их преодоление»).

СН 22.85

Ямака

Принимаешь за «свое» те вещи, которые мучают. Татхагата никуда не отправляется после смерти.

СН 22.93

Нади

Непостоянное – не хватайся.

СН 22.95

Пхена

Пять метафор для пустоты пяти групп привязанности.

СН 22.99-100

Гаддула

Привязаны, как собака к столбу. Создаем все те же пять групп привязанности.

СН 22.122

Силавант

Каждому практикующему нужно рассматривать пять групп привязанности как непостоянные и т. д.

Итивуттака 2.49

Без названия

Видение возникающего как возникающего.

Тхерагатха 1.111

Джента

Постоянно созерцать непостоянство.

СН 36.2

Сукха

Три вида чувств – как мимолетные.

СН 36.6

Саллатха

О правильном отношении к чувствам.

СН 36.7-36.9

Геланнья

Созерцание непостоянства чувств, три их вида непостоянны (проповедь в палате для больных монахов).

СН 36.15

Сантака

Анализ чувств.

МН 75

Магандия

Удовольствие от чувственных восприятий болезненно и извращенно. Вылечившись от болезни, можно найти нечто лучшее.

ОБУСЛОВЛЕННОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ

ДН 15

Маханидана

Подробное объяснение с практическими указаниями (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о правильном понимании).

СН 12.2

Патичча-самуппада-вибханга

Развернутое описание звеньев.

СН 12.23

Упаниса

Описание последовательности.

СН 12.65

Нагара

Как Будда узнал об этом.

МН 38

Маха-таньха-санкхая

Практическое использование обусловленного возникновения и благородного пути (похожа на уже переведенные МН 107 Ганака-Моггалана, и первые сутты Дигха Никаи, фрагменты переведен в главах о второй благородной истине и пошаговом развитии восьмеричного пути «Слова Будды», полный английский перевод есть на http://www.metta.lk/tipitaka/).

СН 22.81

Палилеяка

Как прекращать.

СН 12.31

Бхутамидам

Причинно-следственный анализ.

СН 22.56

Париватта

Существование, возникновение, прекращение, путь (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о первой благородной истине).

АН 6.63

Ниббедхика

Пять групп – их существование, причина, разнообразие, результат, прекращение, путь практики.

СН 22.57

Саттаттхана

Семь основ причинно-следственного анализа.

МН 18

Мадхупиндика

Как прекратить «папаньча», иллюзию.

НИББАНА

Удана 8.1-8.3

Ниббана

Есть неконструированное, нерожденное (фрагмент переведен в «Слове Будды», в главе о второй благородной истине).


| В начало страницы | | На основную страницу |