Search History


Pattern Fav Texts Matches Words Pitaka Source Date Size Links
dvayagāminī110Suttanta/EnPali27-05-202418K
restrain1585620Suttanta/EnEnglish27-05-2024346K
paṭiccasamuppād20390Suttanta/EnPali27-05-202446K
Kata.*, dukkhaṁ[,\?]660Suttanta/RuPali27-05-202424K
paṭiccasamuppād20390Suttanta/RuPali27-05-202452K
dvayagāminī110Suttanta/RuPali27-05-202419K
sahassār7140Suttanta/RuPali27-05-202436K
pācitti130Suttanta/RuPali27-05-202420K
micchāpaṭipadā4200Suttanta/EnPali27-05-202427K
ānāpānassati301230Suttanta/RuPali26-05-2024106K
viññāṇā12330Suttanta/RuPali26-05-202441K
восприятие3131023Suttanta/RuRussian26-05-2024651K
випассана55Suttanta/RuRussian26-05-202421Kdn2@1@Плод практики—прозрение в истинную суть явлений dn4@1@Плод практики—прозрение в истинную суть явлений dn6@1@Плод практики—прозрение в истинную суть явлений dn7@1@Плод практики—прозрение в истинную суть явлений sn43.2@1@Саматхавипассана сутта
сестр46138Suttanta/EnRussian26-05-2024135K
сестёр11Suttanta/EnRussian26-05-202418Kmn90@1@И тогда после завтрака царь Пасенади Косальский отправился к Благословенному и, поклонившись ему, сел рядом и донёс послание сестёр Сомы и Сакулы. [Благословенный ответил]
Kata.*, dukkhaṁ\?330Suttanta/EnPali26-05-202420K
здесь и сейчас180377Suttanta/RuRussian26-05-2024407K
ñāyaṁ9530Suttanta/EnPali25-05-202455K
ñāya72627790Suttanta/EnPali25-05-20241.7M
Kata.*, dukkhaṁ\?330Suttanta/RuPali25-05-202421K
\b2.22.1\b661Pali/en an sn mn dn25-05-202424K
ангулимала163Suttanta/RuRussian25-05-202451Kmn86@1@86. Ангулимала mn86@1@- А если бы ты как- нибудь увидел, что Ангулимала обрил волосы и бороду, ушел из дому в бездомность, воздерживается от убийств, воздерживается от взятия не данного, воздерживается от лжи, ест один раз в день, блюдет целомудрие, исполнен [доброго] нрава, причастен благой дхарме,—то как бы ты поступил? mn86@1@- Так ты, Ангулимала, отправляйся в Саваттхи к той женщине и скажи ей mn86@1@- Ты, почтенный, не Ангулимала ли? mn86@1@- Хорошо, Почтенный,—отвечал достопочтенный Ангулимала Блаженному и направился в Саваттхи к той женщине и сказал ей mn86@1@- Эти подвижники, сыны Сакьев, учат правдивости, считают себя правдивыми. Как же этот подвижник сам идет, а говорит mn86@1@- Я-то стою, Ангулимала, сам стой! mn86@1@[Ангулимала] mn86@1@«Ангулимала, я остановился навсегда, mn86@1@«В таком случае, Ангулимала, отправляйся в Саваттхи и скажи этой женщине mn86@1@«Господин, царь Сения Бимбисара из Магадхи не нападает на меня, как и Личчхави из Весали или другие враждебные цари. Но есть в моём царстве разбойник по имени Ангулимала, который кровожадный убийца, предаётся насилию и побоям, беспощаден к живым существам. Деревни, поселения, и округа были разорены им. Он постоянно убивает людей и носит их пальцы, [сделав из них] гирлянду. Я его усмирю, Господин». mn86@1@«Да, Учитель»—ответил Достопочтенный Ангулимала, отправился в Саваттхи, и сказал той женщине mn86@1@«Не пошёл на меня войной, почтенный, ни магадхский царь Бимбисара—воитель, ни личчхавии вайшальские, ни иные князья-соперники. А в подвластной мне области, почтенный, объявился разбойник по прозванию Ангулимала—кровопроливец лютый, в смертоубийствах закоснелый, душегуб безжалостный. От него и деревни обезлюдели, и торжки обезлюдели, и обжитые области обезлюдели. Не могу, почтенный, на него управы найти!» mn86@1@«Что ж, Ангулимала, отправляйся в Саваттхи и скажи этой женщине [так] mn86@1@«Я остановился, Ангулимала. Остановись и ты». mn86@1@А в то самое время достопочтенный Ангулимала сидел невдалеке от Блаженного. И вот Блаженный протянул правую руку и говорит царю Пассенади Косальскому mn86@1@А в ту пору достопочтенный Ангулимала соблюдал особые зароки mn86@1@Ангулимала и роженица mn86@1@Ангулимала становится арахантом mn86@1@Ангулимала сутта mn86@1@дальше нет [продолжения]». И стал достопочтенный Ангулимала одним из святых. mn86@1@И был достопочтенный Ангулимала один, наедине с собою, прилежен, ревностен, внимателен и не замедлил достичь той цели, которой ради сыновья семей искренне уходят из дому в бездомность. Уже в явленности он, осуществил завершение целомудренной жизни, понял его сам и, засвидетельствовав сверхсознанием, пребывал так. Он достоверно познал mn86@1@И в то время Достопочтенный Ангулимала был тем, кто проживает в лесу, ест [только] собранную с хождения за подаяниями еду, носит обноски, ограничивает себя [только] тремя одеждами. Он ответил mn86@1@И в тот момент Достопочтенный Ангулимала сидел неподалёку от Благословенного. Тогда Благословенный распрямил свою правую руку и сказал царю Пасенади Косальскому mn86@1@И в третий раз говорят Блаженному пастухи стад, пастухи отар, хлебопашцы, путники mn86@1@И вот Блаженный с достопочтенным Ангулималой, как с провожатым [младшим] монахом, направился к Саваттхи. В свой черед он очутился в Саваттхи. И там Блаженный пребывал в роще Джеты, в обители, подаренной [общине] Анатхапиндикой. А в ту самую пору у ворот дворца царя Пассенадиа Кошальского собралась большая толпа народа, шумела и галдела mn86@1@И вот достопочтенный Ангулимала поутру оделся и с миской в руке, в верхней одежде вошёл в Саваттхи за подаянием. И в то самое время кто ком земли бросил в достопочтенного Ангулималу, кто палкой бросил в достопочтенного Ангулималу, кто камнем бросил в достопочтенного Ангулималу. И вот достопочтенный Ангулимала с разбитой головой, весь в крови, с разбитой миской, в изодранной одежде направился к Блаженному. mn86@1@И вот достопочтенный Ангулимала поутру оделся и с миской в руке, в верхней одежде вошел в Саваттхи за подаянием. И увидел достопочтенный Ангулимала в Саваттхи, идя за подаянием в привычные ему дома, некую женщину, тяжело рожавшую, разрываемую родами. Когда он увидел ее, ему подумалось mn86@1@И вот достопочтенный Ангулимала, пребывая в уединении, в созерцании, переживая счастье освобождённости, воскликнул с большим чувством mn86@1@И вот разбойник Ангулимала обратился к Блаженному со стихом mn86@1@И вскоре, пребывая в уединении прилежным, старательным, решительным, Достопочтенный Ангулимала, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную. Он напрямую познал mn86@1@И затем Благословенный отправился обратно в Саваттхи вместе с Ангулималой как прислужником. Странствуя переходами, со временем он прибыл в Саваттхи, где проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда огромные толпы людей собрались у ворот внутреннего дворца царя Пасенади, они громко шумели и кричали mn86@1@И затем, по мере того как Достопочтенный Ангулимала пребывал в затворничестве, переживая блаженство освобождения, он произнёс это изречение mn86@1@И затем, утром, Достопочтенный Ангулимала оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. В то время кто-то бросил комком глины, ударив тело Достопочтенного Ангулималы, кто-то другой бросил палку, ударив тело Достопочтенного Ангулималы, ещё кто-то бросил глиняный черепок, ударив тело Достопочтенного Ангулималы. И тогда, с истекающей кровью головой, с разбитой чашей, с порванным верхним одеянием, Достопочтенный Ангулимала отправился к Благословенному. Благословенный увидел его издали и сказал mn86@1@И затем, утром, Достопочтенный Ангулимала оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. По мере того как он ходил от дома к дому в Саваттхи, собирая подаяния, он увидел некую женщину в родовых муках, с болезненными родами. Увидев это, он подумал mn86@1@И опять говорят Блаженному пастухи стад, пастухи отар, хлебопашцы, путники mn86@1@И тогда испуг, ужас, тревожность царя утихли. Он подошёл к Достопочтенному Ангулимале и сказал mn86@1@И тогда разбойник Ангулимала обратился к Благословенному строфами mn86@1@И тогда разбойник Ангулимала подумал mn86@1@И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. Походив за подаяниями по Саваттхи, вернувшись с хождения за подаяниями, после принятия пищи он привёл жилище в порядок, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился по дороге в сторону Ангулималы. Пастухи, чабаны, пахари, и путники видели, что Благословенный идёт по дороге в сторону Ангулималы, и говорили ему mn86@1@Препоясался тут разбойник Ангулимала мечом в кожаных ножнах, взял лук со стрелами и пустился по пятам за Блаженным. А Блаженный чудодейственным образом устроил так, что сам он шел не спеша, а разбойник Ангулимала спешил изо всех сил и не мог его нагнать. И тут разбойнику Ангулимале подумалось mn86@1@Разбойник Ангулимала увидел Благословенного издали. Когда он увидел его, он подумал mn86@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время в царстве царя Пасенади Косальского жил разбойник по имени Ангулимала, который был кровожадным убийцей, предавался насилию и побоям, был беспощаден к живым существам. Деревни, поселения, и округа разорялись им. Он постоянно убивал людей и носил их пальцы, [сделав из них] гирлянду. mn86@1@Так я слышал mn86@1@Тогда Благословенный совершил такое чудо посредством сверхъестественных сил, что разбойник Ангулимала, хоть и бежал со всей мочи, не мог догнать Благословенного, который шёл обычным шагом. И вот разбойник Ангулимала подумал mn86@1@Увидал разбойник Ангулимала Блаженного издалека уже, и когда увидел, ему подумалось
\bmata10170Suttanta/EnPali25-05-202431K
\bamat1093790Suttanta/RuPali25-05-2024241K
mount2003760Suttanta/EnEnglish25-05-2024337K
meru110Suttanta/EnPali25-05-202419K
kāmasneh5150Suttanta/RuPali24-05-202448K
\bamat1093790Suttanta/EnPali24-05-2024215K
\bamat3127Definition Suttanta/RuPali24-05-202420K
amatagāmimaggo: sn45.7
amataṁ: an9.54 sn45.7
amatan’ti: an9.54 sn45.7
amatappatto: an9.55
amatappatto’ti: an9.55
amat81235930Suttanta/RuPali24-05-20242.7M
deathless230Suttanta/RuEnglish24-05-202420K
chanda1996840Suttanta/RuPali24-05-2024494K
chandā24550Suttanta/RuPali24-05-202468K
kāmacchanda23510Suttanta/RuPali24-05-202455K
dhāraṇa33810Suttanta/EnPali23-05-202480K
sabbe dhammā9730Suttanta/EnPali23-05-202434K
vimuttāyatanasutta110Suttanta/EnPali23-05-202418K
āyāmen12140Suttanta/EnPali23-05-202432K
dīghaso8211Vinaya/EnPali23-05-202431K
dīghaso: pli-tv-bi-pm pli-tv-bi-vb-pc22 pli-tv-bu-pm pli-tv-bu-vb-pc89 pli-tv-bu-vb-pc90 pli-tv-bu-vb-pc91 pli-tv-bu-vb-pc92 pli-tv-bu-vb-ss6
vassikasāṭik34911Vinaya/EnPali23-05-202437K
vassikasāṭika: pli-tv-bu-pm
vassikasāṭikā: pli-tv-bu-vb-np24 pli-tv-bu-vb-pc91
vassikasāṭikacīvaraṁ: pli-tv-bu-pm pli-tv-bu-vb-np24
vassikasāṭikacīvaran: pli-tv-bu-vb-np24
vassikasāṭikaṁ: pli-tv-bu-pm pli-tv-bu-vb-pc91
vassikasāṭikasikkhāpada: pli-tv-bu-vb-np24
vassikasāṭikāsikkhāpada: pli-tv-bu-vb-pc91
vassikasāṭikasikkhāpadaṁ: pli-tv-bu-vb-np24
vassikasāṭikāsikkhāpadaṁ: pli-tv-bu-vb-pc91
vassikasāṭikāya: pli-tv-bu-vb-np24
vassikasāṭikāyo: pli-tv-bu-vb-pc91
udakasāṭik2115Vinaya/EnPali23-05-202421K
udakasāṭikā: pli-tv-bi-vb-pc22
udakasāṭikaṁ: pli-tv-bi-pm pli-tv-bi-vb-pc22
udakasāṭikasikkhāpada: pli-tv-bi-vb-pc22
udakasāṭikasikkhāpadaṁ: pli-tv-bi-pm
udakasāṭikāyo: pli-tv-bi-vb-pc22
dīgh185217Vinaya/EnPali23-05-202449K
atidīghā: pli-tv-bu-vb-pc2
atidīghaṁ: pli-tv-bu-vb-pc2
atidīgho: pli-tv-bu-vb-pc3
atidīghosi: pli-tv-bu-vb-pc2
dīghalomaṁ: pli-tv-bu-vb-ss3
dīghaṁ: pli-tv-bu-vb-pj3 pli-tv-bu-vb-sk40
dīghamaddhānaṁ: pli-tv-bu-vb-pj1
dīghañca: pli-tv-bu-vb-ss3
dīgharattaṁ: pli-tv-bu-vb-pc68 pli-tv-bu-vb-pc70 pli-tv-bu-vb-pj4
dīghaso: pli-tv-bi-pm pli-tv-bi-vb-pc22 pli-tv-bu-pm pli-tv-bu-vb-pc89 pli-tv-bu-vb-pc90 pli-tv-bu-vb-pc91 pli-tv-bu-vb-pc92 pli-tv-bu-vb-ss6
dīgho: pli-tv-bu-vb-ss9
nātidīghā: pli-tv-bu-vb-pc2
nātidīghaṁ: pli-tv-bu-vb-pc2
nātidīgho: pli-tv-bu-vb-pc3
nātidīghosi: pli-tv-bu-vb-pc2
\bdīghena\b14421Pali/en an sn mn dn23-05-202450K
dīgh2498350Suttanta/EnPali23-05-2024544K
kālena kāl381270Suttanta/RuPali23-05-2024102K
ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā16390Suttanta/EnPali22-05-202446K
pācitt130Suttanta/EnPali22-05-202420K
named1433620Suttanta/EnEnglish22-05-2024304K
секс83150Suttanta/RuRussian22-05-2024153K
upetā350Suttanta/RuPali22-05-202422K
vikampanti110Suttanta/RuPali22-05-202418K
nekaṁ4140Suttanta/RuPali22-05-202428K
sambodhi1282860Suttanta/EnPali22-05-2024244K
kāmā1495190Suttanta/RuPali22-05-2024393K
чувства321918Suttanta/RuRussian22-05-2024651K
naṁyeva22750Suttanta/RuPali22-05-202491K
пример с пилой26Suttanta/RuRussian22-05-202421Kmn21@1@21. Пример с пилой mn21@1@SC 24Nya 21Ms 9M mn21@1@«Поэтому, монахи, всегда помните этот пример с пилой как наставление. Это принесёт вам долговременные благополучие и комфорт.» mn21@1@Пример с пилой mn28@1@И если другие люди будут нападать на монаха нежеланными, нежелательными, неприятными способами—контактами кулаков, камней, палок, ножей—то монах распознаёт
упосатха1442Suttanta/RuRussian22-05-202442Kan3.70@[email protected]. Упосатха an3.70@1@(1) И как, Висакха, соблюдается пастушья Упосатха? Представь, Висакха, как вечером пастух возвращает коров своим владельцам. Он рассуждает так an3.70@1@(2) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Нигантхов? Висакха, есть отшельники, которые зовутся Нигантхами. Они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@(3) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных? an3.70@1@«Висакха, есть три вида Упосатхи. Какие три? Пастушья Упосатха. Упосатха Нигантхов. Упосатха Благородных. an3.70@1@Восьмифакторная Упосатха an3.70@1@Вот каким образом, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных. Когда кто-либо соблюдал Упосатху так, как это делают Благородные, то это приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. an3.70@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an3.70@1@На день Упосатхи они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@Упосатха сутта an4.190@[email protected]. Упосатха an4.190@1@Упосатха сутта an8.20@[email protected]. Упосатха an8.20@1@Упосатха сутта an8.41@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.41@1@Санкхиттупосатха сутта an8.42@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.42@1@Виттхатупосатха сутта an8.42@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an8.43@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Особняке Мигараматы в Восточном Парке. И тогда Висакха Мигарамата подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Затем Благословенный сказал ей an8.44@1@«Васеттха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных восьми факторах, так что приносит великий плод и пользу, неимоверно сверкающая и всепроникающая? an8.45@1@«Бодджха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая…. an9.18@1@(1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так an9.18@1@Благословенный сказал an9.18@1@Вот каким образом, монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая». mn129@1@Далее, слон-сокровище предстаёт царю-миродержцу—весь белый, с семичастной позой, со сверхъестественными силами, летающий по воздуху—царь слонов по имени «Упосатха». Увидев его, царь-миродержец обретает к нему доверие в уме sn22.96@1@Из тех восьмидесяти четырёх тысяч слонов был только один слон, на котором я ездил в то время—царский слон Упосатха. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч коней был только один конь, на котором я ездил в то время—царский конь Валахака. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч колесниц была только одна колесница, на которой я ездил в то время—колесница Веджаянта. sn22.96@1@У меня было восемьдесят четыре тысячи крупных слонов с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский слон Упосатха. У меня было восемьдесят четыре тысячи коней с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский конь Валахака. У меня было восемьдесят четыре тысячи колесниц с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главной из которых была Веджаянта. sn29.3@[email protected]. Упосатха (I) ud5.5@[email protected]. Упосатха ud5.5@1@Затем Благословенный обратился к монахам ud5.5@1@Упосатха сутта vv24@1@«Зачем бояться, Упосатха? Благословенный (Будда) уже заявил, что вы достигли плода Вступления в Поток. Вы никогда больше не родитесь в плохом мире». vv24@1@История, схожая с предыдущей, только здесь мирская последовательница Будды, была из Сакета, и звали ее Упосатха. После того, как она объяснила Достопочтенному Моггаллане, как это произошло, после слов
eva.*sikkhitabb1012850Suttanta/EnPali22-05-2024182K
vessavaṇ7336Pali/enFour Nikayas22-05-202439K
ведр2325Suttanta/EnRussian22-05-202453Kan3.69@1@Представьте, как если бы дерево было сдавлено и опутано тремя ползучими растениями малувы. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил ползучие растения под корень, выкопал бы их, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал ползучие растения на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, эти ползучие растения малувы были бы срублены под корень, сделаны подобными обрубку пальмы, уничтожены так, что более не смогут возникнуть в будущем. an4.195@1@Представь, Ваппа, как если бы можно было бы увидеть тень от пня. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил этот пень под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал пень на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, тень, которая зависела от этого пня, была бы срублена под корень, сделана подобной обрубку пальмы, уничтожена так, что более не сможет возникнуть в будущем. an8.8@1@«Что ж, царь богов, я приведу тебе пример, поскольку бывает так, что умный человек понимает на примере значение сказанного. Представь, как если бы неподалёку от деревни или города была бы огромная куча зерна, и большая толпа людей забирала бы зерно коромыслами, вёдрами, кошелями, горстями. Если кто-нибудь подошёл бы к этой большой толпе людей и спросил бы mn31@1@«Учитель, в этом отношении [происходит так] mn50@1@И тогда, Злой, Мара Дуси овладел [умами] домохозяев-брахманов, сказав им mn128@1@«Учитель, в этом отношении [происходит так] sn12.55@1@Представьте, монахи, большое дерево. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал дерево на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, это большое дерево было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем. sn12.57@1@Представьте, монахи, молодое деревце. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал дерево на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, это молодое деревце было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем. sn12.58@1@Представьте, монахи, большое дерево. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал дерево на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, это большое дерево было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем. sn12.59@1@Представьте, монахи, большое дерево. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал дерево на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, это большое дерево было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем. sn12.60@1@Представь, Ананда, большое дерево. И мимо проходил бы человек с лопатой и ведром. Он бы срубил это дерево под корень, выкопал бы его, вытащил бы корни, включая даже небольшие корешки и корневые нити. Он бы разрезал дерево на части, расколол бы эти части на куски и превратил бы в щепки. Затем он бы высушил эти щепки на ветру и солнце, сжёг бы их в костре и собрал бы золу. Сделав так, он бы развеял золу по ветру или же бросил бы её в поток быстрой реки. Таким образом, это большое дерево было бы срублено под корень, сделано подобным обрубку пальмы, уничтожено так, что более не сможет возникнуть в будущем. sn12.68@1@«Друг, хотя я чётко увидел в соответствии с действительностью правильной мудростью sn22.96@1@У меня было восемьдесят четыре тысячи драгоценных камней, главным из которых был самоцвет-сокровище. У меня было восемьдесят четыре тысячи женщин, главной из которых была царица Субхадда. У меня было восемьдесят четыре тысячи кхаттиев-вассалов, главным из которых был советник-сокровище. У меня было восемьдесят четыре тысячи коров с привязями из лучшего джута и вёдрами для молока из бронзы. У меня было восемьдесят четыре тысячи коти одежд из лучшего льна, лучшего шёлка, лучшей шерсти, лучшего хлопка. У меня было восемьдесят четыре тысячи тарелок, на которых мне подавали кушанье утром и вечером. sn35.244@1@Представьте, монахи, как если бы когда река Ганг направлялась, склонялась, устремлялась на восток, пришла бы огромная толпа людей с вёдрами и лопатами, думая sn45.160@1@Благословенный сказал sn46.99-110@1@Благословенный сказал sn47.73-84@1@Благословенный сказал sn48.93-104@1@Благословенный сказал sn49.23-34@1@Благословенный сказал sn50.23-34@1@Благословенный сказал sn51.55-66@1@Благословенный сказал sn52.8@1@«Друзья, река Ганг направляется, склоняется, устремляется к востоку. Представьте, пришла бы огромная толпа людей с вёдрами и лопатами, думая sn53.23-34@1@Благословенный сказал
\b6.1.2\b61654Pali/en an sn mn dn22-05-202474K
sacetanasutta110Suttanta/EnPali21-05-202418K
ум193414339Suttanta/RuRussian21-05-20247.1M
suṁsumār780Suttanta/EnPali21-05-202426K
susumār12270Suttanta/EnPali21-05-202439K
paññāya cassa disvā20260Suttanta/EnPali21-05-202446K
animitt782820Suttanta/EnPali21-05-2024190K
drowsiness771790Suttanta/EnEnglish20-05-2024145K
sloth8110Suttanta/EnEnglish20-05-202430K
crow761500Suttanta/EnEnglish20-05-2024144K
kālena kāl381270Suttanta/EnPali20-05-202491K
kālena kālaṁ upasampajja120Suttanta/EnPali20-05-202419K
puttasambādhasayanaṁ7130Suttanta/EnPali20-05-202431K
pavivekaṁ9260Suttanta +KN/EnPali20-05-202437K
paviveka26800Suttanta/EnPali20-05-202481K
visākh152390Suttanta/EnPali20-05-2024146K
karaṇīyā721820Suttanta/EnPali20-05-2024152K
tāvatakeneva tuṭṭhi karaṇīyā120Suttanta/EnPali20-05-202419K
bhikkhusaṅghaṁ paccupaṭṭhitā270Suttanta/EnPali20-05-202422K
kālena kālaṁ381240Suttanta/EnPali20-05-202492K
kinti mayaṁ kālena kālaṁ120Suttanta/EnPali20-05-202419K
pavivekaṁ8250Suttanta/EnPali20-05-202436K
sacetana130Suttanta/RuPali20-05-202419K
труп2977Suttanta/EnRussian20-05-202471Kan1.394-574@1@развивает восприятие вздутого трупа… an1.394-574@1@развивает восприятие расчленённого трупа… an1.394-574@1@развивает восприятие червивого трупа… an3.36@1@Тогда царь Яма говорит ему an4.14@1@(4) И что такое старание посредством охранения? Вот монах оберегает возникший превосходный объект сосредоточения an4.53@1@(1) И каким образом, домохозяева, труп живёт с трупом? Бывает так, что муж является тем, кто уничтожает жизнь, берёт то, что ему не было дано, пускается в неблагое сексуальное поведение, лжёт, потакает употреблению вина, спиртного, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Он безнравственный, с плохим характером. Он пребывает дома с умом, охваченным пятном скупости. Он оскорбляет и ругает жрецов и отшельников. И его жена также уничтожает жизнь… …оскорбляет и ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом труп живёт с трупом. an4.53@1@(2) И каким образом труп живёт с женщиной-божеством? Бывает так, что муж является тем, кто уничтожает жизнь… ругает жрецов и отшельников. Но его жена воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что не дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от вина, спиртного, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Она нравственная, с хорошим характером. Она пребывает дома с умом, лишённым пятна скупости. Она не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом труп живёт с женщиной-божеством. an4.53@1@(3) И каким образом мужчина-божество живёт с трупом? Бывает так, что муж воздерживается от уничтожения жизни… не оскорбляет и не ругает жрецов и отшельников. Но его жена уничтожает жизнь… ругает жрецов и отшельников. Вот каким образом мужчина-божество живёт с трупом. an4.53@1@Живёт которая с мужчиной-трупом. an4.53@1@Живут друг с другом словно пара трупов. an4.53@1@мужчина-божество живёт с трупом; an4.53@1@Такая женщина подобна трупу, an4.53@1@труп живёт с женщиной-божеством; an4.53@1@труп живёт с трупом; an4.246@1@(1) И что такое поза трупа? Трупы обычно лежат на спине, распластавшись по земле. Это называется позой трупа. an4.246@1@поза трупа, an6.29@1@(4) Далее, Учитель, представьте, как если бы монах увидел брошенный на кладбище труп, пролежавший один, два или три дня, вздувшийся, бледный, гноящийся. Он сравнивает с ним своё собственное тело так an9.11@1@(8) Учитель, тот, кто не утвердил осознанность… Подобно тому, как девушка или юноша—молодой, юный, довольствующийся украшениями, с вымытой головой—почувствовал бы отторжение, унижение, отвращение, если бы труп змеи, собаки или человека повесили бы ему на шею, то точно также и я, Учитель, чувствую отторжение, унижение, отвращение к этому самому омерзительному телу. an10.57@1@восприятие вздутого трупа. an10.57@1@восприятие расчленённого трупа; an10.57@1@восприятие синевато-багрового трупа; an10.57@1@восприятие червивого трупа; an10.60@1@(4) И что такое, Ананда, восприятие опасности? Вот, уйдя в лес, к подножью дерева, в пустое жилище, монах рассматривает так an10.238@1@восприятие вздутого трупа. an10.238@1@восприятие гниющего трупа; an10.238@1@восприятие мёртвенно-бледного трупа; an10.238@1@восприятие расчленённого трупа; an10.238@1@восприятие червивого трупа; dn22@1@Гниющий труп dn22@1@Изъеденный труп dn22@1@Труп с остатками плоти mn5@1@Как бронзовую пиалу, принесённую с рынка или из кузницы, безукоризненно чистую, если бы хозяин, положив в неё труп змеи, собаки или человека, накрыл другой пиалой и пришёл на рынок, а его спрашивали mn5@1@Представь, как если бы из лавки или же из кузницы принесли чистую и яркую бронзовую тарелку. И владельцы положили бы на неё труп змеи или собаки или человека, и, накрыв другой тарелкой, отнесли бы обратно на рынок. Люди увидели бы и сказали mn10@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище, пожираемый воронами, ястребами, грифами, собаками, шакалами, различными видами червей, так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn10@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище, с побелевшими костями, цвета морской раковины… кости, собранные в кучу… кости, которым больше года, сгнившие и стёршиеся в пыль, так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn10@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище mn10@1@Далее, монахи, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище день, два, три тому назад—мёртвый, раздувшийся, бледный, истекающий [нечистотами], так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn12@1@И что такое рождение из влаги? Есть существа, которые рождаются, в протухшей рыбе, в сгнившем трупе, в гнилой каше, в выгребной яме, в канализации. Это называется рождением из влаги. mn13@1@Далее, можно будет увидеть эту же самую женщину—труп, брошенный на кладбище день, два, три тому назад—мёртвый, раздувшийся, бледный, истекающий [нечистотами]. Как вы думаете, монахи? Не исчезла ли её красота и миловидность, и не стала ли видна опасность?» mn13@1@Далее, можно будет увидеть эту же самую женщину—труп, брошенный на кладбище, пожираемый воронами, ястребами, грифами, собаками, шакалами, различными видами червей… скелет с плотью и кровью, стянутый сухожилиями… скелет без плоти, измазанный кровью, стянутый сухожилиями… скелет без плоти, стянутый сухожилиями… разъединённые кости, разбросанные повсюду—там кость руки, там кость ноги, там берцовая кость, там бедренная кость, там тазовая кость, там позвоночник, там рёбра, там грудная кость, там плечевая кость, там челюсть, там зуб, там череп… [скелет] с побелевшими костями, цвета морской раковины… кости, собранные в кучу… кости, которым больше сотни лет, сгнившие и стёршиеся в пыль. Как вы думаете, монахи? Не исчезла ли её красота и миловидность, и не стала ли видна опасность?» mn20@1@Если плохие, неумелые мысли, насыщенные желанием, отвращением, заблуждением, всё ещё возникают в [уме] монаха, по мере того как он уделяет внимание этой другой теме, связанной с тем, что является умелым, то ему нужно пристально рассмотреть изъяны этих мыслей [следующим образом] mn76@1@1) «Сандака, вот некий учитель придерживается такой доктрины и воззрения mn119@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище, пожираемый воронами, ястребами, грифами, собаками, шакалами, различными видами червей, так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn119@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище, с побелевшими костями, цвета морской раковины… кости, собранные в кучу… кости, которым больше года, сгнившие и стёршиеся в пыль, так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn119@1@Далее, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище mn119@1@Далее, монахи, как если бы он увидел труп, брошенный на кладбище день, два, три тому назад—мёртвый, раздувшийся, бледный, истекающий [нечистотами], так и монах сравнивает с ним это самое тело так mn129@1@Есть животные, которые рождаются, стареют, умирают в нечистотах. И какие животные рождаются, стареют, умирают в нечистотах? Это те животные, которые рождаются, стареют, умирают в гнилой рыбе, в гнилом трупе, в гнилой каше, в отходной яме, в канализации. Глупец, который прежде наслаждался вкусами здесь [в этой жизни], и здесь совершал плохие поступки, с распадом тела, после смерти, перерождается среди животных, которые умирают в нечистотах. sn11.20@1@Те, погрузился кто вовнутрь трупа, sn24.5@1@«…из-за хватания за что, возникает такое воззрение sn42.2@1@Во второй раз и в третий раз директор труппы Талапутта сказал sn42.2@1@И тогда директор труппы Талапутта получил младшее посвящение у Благословенного и высшее посвящение. И вскоре после того как он получил высшее посвящение, пребывая в уединении прилежным, старательным, решительным, Достопочтенный Талапутта, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную. Он напрямую познал sn42.2@1@Когда так было сказано, директор труппы Талапутта закричал и заплакал. Благословенный сказал sn42.2@1@Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда директор театральной труппы Талапутта подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал sn46.58@1@«Монахи, когда восприятие червивого трупа развито…» sn46.59@1@«Монахи, когда восприятие синевато-бледного трупа развито…» sn46.60@1@«Монахи, когда восприятие расчленённого трупа развито…» sn46.61@1@«Монахи, когда восприятие вздувшегося трупа развито…» thag16.7@1@Th-Bh 854Поселясь, где оставляют трупы, ud1.10@1@Вскоре после ухода Благословенного, корова с молодым теленком напала на Бахию-Одежду-Из-Коры, забодав его до смерти. Когда же Татхагата с большим количеством монахов возвращался из города в монастырь, он увидел труп Бахии. Увидев, Господин сказал ud5.5@1@Кроме того, монахи, Великий океан не терпит мертвечины, и когда труп оказывается в Великом океане, он быстро приносит его к берегу и выбрасывает на сушу. То, что Великий океан не терпит мертвечины, и когда труп оказывается в Великом океане, он быстро приносит его к берегу и выбрасывает на сушу — является третьей поразительной и удивительной вещью в Великом океане, увидев и рассмотрев которую, асуры восхищаются Великим океаном. ud5.5@1@Подобно тому, монахи, как Великий океан не терпит мертвечины, и когда труп оказывается в Великом океане, он быстро приносит его к берегу и выбрасывает на сушу, также и сангха не терпит человека, ущербного в нравственности, с плохим характером, с нечистым и низким поведением, который скрывает свои проступки, который не является отшельником, но прикидывался отшельником, который не живет возвышенной жизнью, но делает вид, что он живет возвышенной жизнью, порочного внутри, развращенного и прогнившего; быстро собравшись, сангха отстраняет его, и такой человек, даже сидя посреди собрания монахов далек от сангхи, а сангха от него. То, что сангха не терпит человека, ущербного в нравственности, с плохим характером, с нечистым и низким поведением, который скрывает свои проступки, который не является отшельником, но прикидывался отшельником, который не живет возвышенной жизнью, но делает вид, что он живет возвышенной жизнью, порочного внутри, развращенного и прогнившего; быстро собравшись, сангха отстраняет его, и такой человек, даже сидя посреди собрания монахов далек от сангхи, а сангха от него — является третьей поразительной и удивительной вещью в Дхамме и Винае, увидев и рассмотрев которую, монахи восхищаются Дхаммой и Винаей.
kalandak70740Suttanta/EnPali20-05-202486K
abhijānāti13530Suttanta/EnPali19-05-202453K
abhinīlanett360Suttanta/EnPali19-05-202421K
анапанасати22Suttanta/RuRussian19-05-202419Kmn118@1@Анапанасати сутта sn54.6@1@«И как, Ариттха, осознанность к дыханию осуществляется в подробностях? Вот, Ариттха, монах, затворившись в лесу, у подножья дерева или в пустом жилище, садится. Скрестив ноги, выпрямив тело, он устанавливает осознанность впереди. Будучи осознанным, он вдыхает, будучи осознанным, он выдыхает. Делая долгий вдох, он знает
kima601390Suttanta/RuPali19-05-2024110K
rohitassā360Suttanta/EnPali19-05-202421K