Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Sujato

  • Saṁyutta Nikāya 32.56  Linked Discourses 32.56
  • 1. Valāhakavagga  1. Gods of the Clouds

Vātavalāhakasutta  Gods of the Windy Clouds

Sāvatthinidānaṁ.  At Sāvatthī.

Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:  Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:

“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yenekadā vāto hotī”ti?  “Sir, what is the cause, what is the reason why sometimes it becomes windy?”

“Santi, bhikkhu, vātavalāhakā nāma devā.  “Mendicant, there are what are called gods of the windy clouds.
Tesaṁ yadā evaṁ hoti:  Sometimes they think:
‘yannūna mayaṁ sakāya ratiyā vaseyyāmā’ti, tesaṁ taṁ cetopaṇidhimanvāya vāto hoti.  ‘Why don’t we revel in our own kind of enjoyment?’ Then, in accordance with their wish, it becomes windy.
Ayaṁ kho, bhikkhu, hetu, ayaṁ paccayo, yenekadā vāto hotī”ti.  This is the cause, this is the reason why sometimes it becomes windy.”
Chappaññāsamaṁ. 

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Sujato

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.