Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS Translated by Bhikkhu Sujato

  • Saṁyutta Nikāya 45.170  Linked Discourses 45.170
  • 13. Esanāvagga  13. Searches

Taṇhāsutta  Craving

“Tisso imā, bhikkhave, taṇhā.  “Mendicants, there are these three cravings.
Katamā tisso?  What three?
Kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā—  Craving for sensual pleasures, craving to continue existence, and craving to end existence.
imā kho, bhikkhave, tisso taṇhā.  These are the three cravings.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.  The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings.
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo?  What is the noble eightfold path?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.  It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.  This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three cravings.”

Dasamaṁ. 

Tasināsutta 
Tasināsutta → Taṇhāsutta (sya-all)
Thirst

“Tisso imā, bhikkhave, tasinā. 
tasinā → taṇhā (sya-all)
“Mendicants, there are these three thirsts.
Katamā tisso?  What three?
Kāmatasinā, bhavatasinā, vibhavatasinā. 
Kāmatasinā, bhavatasinā, vibhavatasinā → ...pe... (sya-all)
Thirst for sensual pleasures, thirst to continue existence, and thirst to end existence.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ tasinānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe…. 
tasinānaṁ → taṇhānaṃ (sya-all)
For the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts …
rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ …pe…  … which culminates in the removal of greed, hate, and delusion.
amatogadhaṁ amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ …pe…  … which culminates, finishes, and ends in freedom from death.
nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbānapabbhāraṁ.  … which slants, slopes, and inclines to extinguishment.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ tasinānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. 
tasinānaṁ → taṇhānaṃ (sya-all)
The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts.”

Ekādasamaṁ. 

Esanāvaggo sattamo. 

Tassuddānaṁ 

Esanā vidhā āsavo, 
bhavo ca dukkhatā khilā; 
Malaṁ nīgho ca vedanā, 
dve taṇhā tasināya cāti. 
dve taṇhā tasināya cāti. → duvena taṇhāyena cāti (sya-all)

Pāḷi MS Translated by Bhikkhu Sujato

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.