Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Brahmali

  • Theravāda Vinaya  Theravāda Collection on Monastic Law
  • Mahāvibhaṅga  The Great Analysis
  • Sekhiyakaṇḍa  The chapter on training
  • Khambhakatavagga  The subchapter on hands on hips

27. Sakkaccapaṭiggahaṇasikkhāpada  27. The training rule on receiving respectfully

Origin story

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.  At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū asakkaccaṁ piṇḍapātaṁ paṭiggaṇhanti chaḍḍetukāmā viya …pe….  At that time the monks from the group of six were receiving almsfood contemptuously, as if wanting to throw it away. …

Final ruling

“Sakkaccaṁ piṇḍapātaṁ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.  “‘I will receive almsfood respectfully,’ this is how you should train.”

Sakkaccaṁ piṇḍapāto paṭiggahetabbo.  Almsfood is to be received respectfully.
Yo anādariyaṁ paṭicca asakkaccaṁ piṇḍapātaṁ paṭiggaṇhāti chaḍḍetukāmo viya, āpatti dukkaṭassa.  If a monk, out of disrespect, receives almsfood contemptuously, as if wanting to throw it away, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

Anāpatti—  There is no offense:
asañcicca …pe…  if it is unintentional;
if he is not mindful; if he does not know; if he is sick; if there is an emergency; if he is insane; ādikammikassāti.  if he is the first offender.

Sattamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.  The seventh training rule is finished.

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Brahmali

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.