Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Translated by Bhikkhu Brahmali

  • Theravāda Vinaya  Theravāda Collection on Monastic Law
  • Mahāvibhaṅga  The Great Analysis
  • Sekhiyakaṇḍa  The chapter on training
  • Parimaṇḍalavagga  The subchapter on evenly all around

6. Dutiyasusaṁvutasikkhāpada  6. The second training rule on well-restrained

Origin story

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.  At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū hatthampi pādampi kīḷāpentā antaraghare nisīdanti …pe….  At that time the monks from the group of six were playing with their hands and feet while sitting in inhabited areas. …

Final ruling

“Susaṁvuto antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.  “‘I will be well-restrained while sitting in inhabited areas,’ this is how you should train.”

Susaṁvutena antaraghare nisīditabbaṁ.  One should be well-restrained while sitting in an inhabited area.
Yo anādariyaṁ paṭicca hatthaṁ vā pādaṁ vā kīḷāpento antaraghare nisīdati, āpatti dukkaṭassa.  If a monk, out of disrespect, plays with his hands or feet while sitting in an inhabited area, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

Anāpatti—  There is no offense:
asañcicca,  if it is unintentional;
assatiyā,  if he is not mindful;
ajānantassa,  if he does not know;
gilānassa,  if he is sick;
ummattakassa,  if he is insane;
ādikammikassāti.  if he is the first offender.

Chaṭṭhasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.  The sixth training rule is finished.

Translated by Bhikkhu Brahmali

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.