Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Sujato

  • Saṁyutta Nikāya 11.12  Linked Discourses 11.12
  • 2. Dutiyavagga  Chapter Two

Sakkanāmasutta 
Sakkanāmasutta → (dutiya) devā (sattavanapada) suttaṁ (bj); devasuttaṁ (2) (cck); dutiyadevasuttaṁ (sya1ed, sya2ed); devā (2) (pts1ed)
Sakka’s Names

Sāvatthiyaṁ jetavane.  Near Sāvatthī in Jeta’s Grove.
Tatra kho bhagavā bhikkhū etadavoca:  There the Buddha said to the mendicants:

“sakko, bhikkhave, devānamindo pubbe manussabhūto samāno magho nāma māṇavo ahosi, tasmā maghavāti vuccati.  “Mendicants, in a former life, when Sakka was a human being, he was a student named Magha. That’s why he’s called Maghavā.

Sakko, bhikkhave, devānamindo pubbe manussabhūto samāno pure dānaṁ adāsi, tasmā purindadoti vuccati. 
samāno pure → pure pure (bj, pts1ed, pts2ed)
In a former life, when Sakka was a human being, he was first to give gifts. That’s why he’s called Purindada the Firstgiver.

Sakko, bhikkhave, devānamindo pubbe manussabhūto samāno sakkaccaṁ dānaṁ adāsi, tasmā sakkoti vuccati.  In a former life, when Sakka was a human being, he gave gifts ably. That’s why he’s called Sakka the Able.

Sakko, bhikkhave, devānamindo pubbe manussabhūto samāno āvasathaṁ adāsi, tasmā vāsavoti vuccati.  In a former life, when Sakka was a human being, he gave the gift of a guest house. That’s why he’s called Vāsava the Houser.

Sakko, bhikkhave, devānamindo sahassampi atthānaṁ muhuttena cinteti, tasmā sahassakkhoti vuccati.  Sakka thinks of a thousand things in an hour. That’s why he’s called Sahassakkha the Thousand-Eyed.

Sakkassa, bhikkhave, devānamindassa sujā nāma asurakaññā pajāpati, tasmā sujampatīti vuccati.  Sakka’s wife is the titan maiden named Sujā. That’s why he’s called Sujampati, Sujā’s Husband.

Sakko, bhikkhave, devānamindo devānaṁ tāvatiṁsānaṁ issariyādhipaccaṁ rajjaṁ kāreti, tasmā devānamindoti vuccati.  Sakka rules as sovereign lord over the gods of the thirty-three. That’s why he’s called lord of gods.

Sakkassa, bhikkhave, devānamindassa pubbe manussabhūtassa satta vatapadāni samattāni samādinnāni ahesuṁ, yesaṁ samādinnattā sakko sakkattaṁ ajjhagā.  In a former life, when Sakka was a human being, he undertook seven vows. And it was because of undertaking these that he achieved the status of Sakka.
Katamāni satta vatapadāni?  What seven?

Yāvajīvaṁ mātāpettibharo assaṁ,  As long as I live, may I support my parents.
yāvajīvaṁ kule jeṭṭhāpacāyī assaṁ,  As long as I live, may I honor the elders in the family.
yāvajīvaṁ saṇhavāco assaṁ,  As long as I live, may I speak gently.
yāvajīvaṁ apisuṇavāco assaṁ,  As long as I live, may I not speak divisively.
yāvajīvaṁ vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvaseyyaṁ muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato,  As long as I live, may I live at home rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share.
yāvajīvaṁ saccavāco assaṁ,  As long as I live, may I speak the truth.
yāvajīvaṁ akkodhano assaṁ—sacepi me kodho uppajjeyya, khippameva naṁ paṭivineyyanti.  As long as I live, may I be free of anger, or should anger arise, may I quickly get rid of it.

Sakkassa, bhikkhave, devānamindassa pubbe manussabhūtassa imāni satta vatapadāni samattāni samādinnāni ahesuṁ, yesaṁ samādinnattā sakko sakkattaṁ ajjhagāti.  In a former life, when Sakka was a human being, he undertook seven vows. And it was because of undertaking these that he achieved the status of Sakka.

Mātāpettibharaṁ jantuṁ,  A person who respects their parents,
kule jeṭṭhāpacāyinaṁ;  and honors the elders in the family,
Saṇhaṁ sakhilasambhāsaṁ,  whose speech is gentle and courteous,
pesuṇeyyappahāyinaṁ.  and has given up divisiveness;

Maccheravinaye yuttaṁ,  who’s committed to getting rid of stinginess,
saccaṁ kodhābhibhuṁ naraṁ;  is truthful, and has mastered anger:
Taṁ ve devā tāvatiṁsā,  the gods of the thirty-three
āhu sappuriso itī”ti.  say they really are a true person.”

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Sujato

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.
Loading dictionary...