Verocanaasurindasutta
Verocana, Lord of Titans
Sāvatthiyaṁ jetavane.
Near Sāvatthī in Jeta’s Grove.
Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paṭisallīno.
Now at that time the Buddha had gone into retreat for the day’s meditation.
Atha kho sakko ca devānamindo verocano ca asurindo yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā paccekaṁ dvārabāhaṁ nissāya aṭṭhaṁsu.
Then Sakka, lord of gods, and Verocana, lord of titans, approached the Buddha and stationed themselves one by each door-post.
Atha kho verocano asurindo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then Verocana recited this verse in the Buddha’s presence:
“Vāyametheva puriso, “A man should make an effort
yāva atthassa nipphadā; until his goal is accomplished.
Nipphannasobhano attho,
When goals are accomplished they shine:
verocanavaco idan”ti. this is the word of Verocana!”
“Vāyametheva puriso, “A man should make an effort
yāva atthassa nipphadā; until his goal is accomplished.
Nipphannasobhano attho,
Of goals that shine when accomplished,
khantyā bhiyyo na vijjatī”ti. none better than patience is found.”
“Sabbe sattā atthajātā, “All beings are goal-orientated,
tattha tattha yathārahaṁ; as befits them in each case.
Saṁyogaparamā tveva, But connection is the ultimate
sambhogā sabbapāṇinaṁ; of pleasures for all living creatures.
Nipphannasobhano attho, When goals are accomplished they shine:
verocanavaco idan”ti. this is the word of Verocana!”
“Sabbe sattā atthajātā, “All beings are goal-orientated,
tattha tattha yathārahaṁ; as befits them in each case.
Saṁyogaparamā tveva, But connection is the ultimate
sambhogā sabbapāṇinaṁ; of pleasures for all living creatures.
Nipphannasobhano attho, Of goals that shine when accomplished,
khantyā bhiyyo na vijjatī”ti. none better than patience is found.”