Gotamasutta
Gotama
“Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi:
“Mendicants, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought:
‘kicchaṁ vatāyaṁ loko āpanno jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca.
‘Alas, this world has fallen into trouble. It’s born, grows old, dies, passes away, and is reborn,
Atha ca panimassa dukkhassa nissaraṇaṁ nappajānāti jarāmaraṇassa.
yet it doesn’t understand how to escape from this suffering, from old age and death.
Kudāssu nāma imassa dukkhassa nissaraṇaṁ paññāyissati jarāmaraṇassā’ti?
Oh, when will an escape be found from this suffering, from old age and death?’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, kiṁpaccayā jarāmaraṇan’ti?
‘When what exists is there old age and death? What is a condition for old age and death?’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom:
‘jātiyā kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, jātipaccayā jarāmaraṇan’ti.
‘When rebirth exists there’s old age and death. Rebirth is a condition for old age and death.’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
‘kimhi nu kho sati jāti hoti …pe…
‘When what exists is there rebirth? …
bhavo …
continued existence …
upādānaṁ …
grasping …
taṇhā …
craving …
vedanā …
feeling …
phasso …
contact …
saḷāyatanaṁ …
the six sense fields …
nāmarūpaṁ …
name and form …
viññāṇaṁ …
consciousness …
saṅkhārā honti, kiṁpaccayā saṅkhārā’ti?
‘When what exists are there choices? What is a condition for choices?’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom:
‘avijjāya kho sati saṅkhārā honti, avijjāpaccayā saṅkhārā’ti.
‘When ignorance exists there are choices. Ignorance is a condition for choices.’
Iti hidaṁ avijjāpaccayā saṅkhārā;
And so, ignorance is a condition for choices.
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
Choices are a condition for consciousness. …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
‘Samudayo, samudayo’ti kho me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
‘Origination, origination.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
‘kimhi nu kho asati jarāmaraṇaṁ na hoti, kissa nirodhā jarāmaraṇanirodho’ti?
‘When what doesn’t exist is there no old age and death? When what ceases do old age and death cease?’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom:
‘jātiyā kho asati jarāmaraṇaṁ na hoti, jātinirodhā jarāmaraṇanirodho’ti.
‘When rebirth doesn’t exist there’s no old age and death. When rebirth ceases, old age and death cease.’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
‘kimhi nu kho asati jāti na hoti …pe…
‘When what doesn’t exist is there no rebirth? …
bhavo …
continued existence …
upādānaṁ …
grasping …
taṇhā …
craving …
vedanā …
feeling …
phasso …
contact …
saḷāyatanaṁ …
the six sense fields …
nāmarūpaṁ …
name and form …
viññāṇaṁ …
consciousness …
saṅkhārā na honti, kissa nirodhā saṅkhāranirodho’ti?
‘When what doesn’t exist are there no choices? When what ceases do choices cease?’
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom:
‘avijjāya kho asati saṅkhārā na honti, avijjānirodhā saṅkhāranirodho’ti.
‘When ignorance doesn’t exist there are no choices. When ignorance ceases, choices cease.’
Iti hidaṁ avijjānirodhā saṅkhāranirodho;
And so, when ignorance ceases, choices cease.
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe…
When choices cease, consciousness ceases. …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
That is how this entire mass of suffering ceases.
‘Nirodho, nirodho’ti kho me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī”ti.
‘Cessation, cessation.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.”
Dasamo.
Desanā vibhaṅgapaṭipadā ca,
Vipassī sikhī ca vessabhū;
Kakusandho koṇāgamano kassapo,
Mahāsakyamuni ca gotamoti.