Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS Translated by Bhikkhu Sujato

  • Theragāthā 3.16  Verses of the Senior Monks 3.16
  • Tikanipāta  The Book of the Threes
  • Paṭhamavagga  Chapter One

Vimalattheragāthā  Vimala (2nd)

“Pāpamitte vivajjetvā,  Shunning bad friends,
bhajeyyuttamapuggalaṁ;  associate with the best of people.
Ovāde cassa tiṭṭheyya,  Stick to the advice he gave you,
patthento acalaṁ sukhaṁ.  aspiring to unshakable happiness.

Parittaṁ dārumāruyha,  If you’re lost in the middle of a great sea,
yathā sīde mahaṇṇave;  and you clamber up on a little log, you’ll sink.
Evaṁ kusītamāgamma,  So too, a person who lives well
sādhujīvīpi sīdati;  sinks by relying on a lazy person.
Tasmā taṁ parivajjeyya,  Hence you should avoid such
kusītaṁ hīnavīriyaṁ.  a lazy person who lacks energy.

Pavivittehi ariyehi,  Dwell with the noble ones
pahitattehi jhāyibhi;  who are secluded and determined
Niccaṁ āraddhavīriyehi,  and always energetic;
paṇḍitehi sahāvase”ti.  the astute who practice absorption.

… Vimalo thero … 

 

Tatruddānaṁ 

Aṅgaṇiko bhāradvājo, 
paccayo bākulo isi; 
Dhaniyo mātaṅgaputto, 
sobhito vāraṇo isi. 

Vassiko ca yasojo ca, 
sāṭimattiyupāli ca; 
Uttarapālo abhibhūto, 
gotamo hāritopi ca. 

Thero tikanipātamhi, 
nibbāne vimalo kato; 
Aṭṭhatālīsa gāthāyo, 
therā soḷasa kittitāti. 

Pāḷi MS Translated by Bhikkhu Sujato

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.