Soṇātherīgāthā
Soṇā
“Dasa putte vijāyitvā, I gave birth to ten sons
asmiṁ rūpasamussaye; in this form, this bag of bones.
Tatohaṁ dubbalā jiṇṇā, Then, when feeble and old,
bhikkhuniṁ upasaṅkamiṁ. I approached a nun.
Sā me dhammamadesesi, She taught me the Dhamma:
khandhāyatanadhātuyo; the aggregates, sense fields, and elements.
Tassā dhammaṁ suṇitvāna, When I heard her teaching,
kese chetvāna pabbajiṁ. I shaved off my hair and went forth.
Tassā me sikkhamānāya, When I was a trainee nun,
dibbacakkhu visodhitaṁ; my clairvoyance was clarified,
Pubbenivāsaṁ jānāmi, and I knew my past lives,
yattha me vusitaṁ pure. the places I used to live.
Animittañca bhāvemi, I meditate on the signless,
ekaggā susamāhitā; my mind unified and serene.
Anantarāvimokkhāsiṁ, I achieved the immediate liberation,
anupādāya nibbutā. quenched by not grasping.
Pañcakkhandhā pariññātā, The five aggregates are fully understood;
tiṭṭhanti chinnamūlakā; they remain, but their root is cut.
Dhi tavatthu jare jamme, Curse you, wretched old age!
natthi dāni punabbhavo”ti. now there’ll be no more future lives.