Санъютта Никая 35.148

Дуккха-ниббанасаппая сутта

Как тягостное способствует Ниббане

Перевод с пали: А.С. Кузин-Алексинский
Редакция: Д.А. Ивахненко

© 2013

Переведено в рамках проекта по переводу книги "Словами Будды".
Вы можете поддержать дальнейшие переводы на сайте
"Буддийского Просветительского Содружества".

– Монахи, я научу вас подходящему пути к Ниббане. Слушайте же внимательно, я буду говорить1 .

"Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī"ti.

– Каков же, монахи, этот подходящий путь к Ниббане? "Katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā?"
– Вот, монахи, монах видит зрение как тягостное, видит тела́ как тягостные, видит сознание зрения как тягостное, видит соприкосновение зрения как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения зрения, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное. "Idha, bhikkhave, cakkhuṃ dukkhanti passati, rūpā dukkhāti passati, cakkhuviññāṇaṃ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati..."
– Он видит слух как тягостный, видит звуки как тягостные, видит сознание слуха как тягостное, видит соприкосновение слуха как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения слуха, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное.
– Он видит обоняние как тягостное, видит запахи как тягостные, видит сознание обоняния как тягостное, видит соприкосновение обоняния как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения обоняния, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное.
– Он видит чувство вкуса как тягостное, видит вкусы как тягостные, видит сознание чувства вкуса как тягостное, видит соприкосновение чувства вкуса как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения чувства вкуса, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное. "Jivhā dukkhāti passati, rasā dukkhāti passati, jivhāviññāṇaṃ dukkhanti passati, jivhāsamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati…"
– Он видит осязание как тягостное, видит то, до чего дотрагивается как тягостное, видит сознание осязания как тягостное, видит соприкосновение осязания как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения осязания, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное.
– Он видит рассудок как тягостный, видит понятия как тягостные, видит сознание рассудка как тягостное, видит соприкосновение рассудка как тягостное. И то, что возникает в зависимости от соприкосновения рассудка, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как тягостное. "Mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviññāṇaṃ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati".
– Вот это, монахи, и есть подходящий путь к Ниббане. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā"ti.

1. См. также сутты: "Аничча-ниббанасаппая сутта""Анатта-ниббанасаппая сутта", "Ниббанасаппая сутта".



| В начало страницы | | На основную страницу |