Санъютта Никая 35.149

Анатта-ниббанасаппая сутта

Как "не-я" способствует Ниббане

Перевод с пали: А.С. Кузин-Алексинский
Редакция: Д.А. Ивахненко

© 2013

Переведено в рамках проекта по переводу книги "Словами Будды".
Вы можете поддержать дальнейшие переводы на сайте
"Буддийского Просветительского Содружества".

– Монахи, я научу вас подходящему пути к Ниббане. Слушайте же внимательно, я буду говорить.

"Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī"ti.

– Каков же, монахи, этот подходящий путь к Ниббане? "Katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā?"
– Вот, монахи, монах видит зрение как «не я», видит тела́ как «не я», видит сознание зрения как «не я», видит соприкосновение зрения как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения зрения, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я». "Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṃ anattāti passati, rūpā anattāti passati, cakkhuviññāṇaṃ anattāti passati, cakkhusamphasso anattāti passati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattāti passati..."
– Он видит слух как «не я», видит звуки как «не я», видит сознание слуха как «не я», видит соприкосновение слуха как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения слуха, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я».
– Он видит обоняние как «не я», видит запахи как «не я», видит сознание обоняния как «не я», видит соприкосновение обоняния как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения обоняния, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я».
– Он видит чувство вкуса как «не я», видит вкусы как «не я», видит сознание чувства вкуса как «не я», видит соприкосновение чувства вкуса как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения чувства вкуса, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я». "Jivhā anattāti passati, rasā anattāti passati, jivhāviññāṇaṃ anattāti passati, jivhāsamphasso anattāti passati, yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattāti passati…"
– Он видит осязание как «не я», видит то, до чего дотрагивается как «не я», видит сознание осязания как «не я», видит соприкосновение осязания как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения осязания, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я».
– Он видит рассудок как «не я», видит понятия как «не я», видит сознание рассудка как «не я», видит соприкосновение рассудка как «не я». И то, что возникает в зависимости от соприкосновения рассудка, переживаемое как приятное или тягостное, или ни приятное, ни тягостное, и это он видит как «не я». "Mano anattāti passati, dhammā anattāti passati, manoviññāṇaṃ anattāti passati, manosamphasso anattāti passati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattāti passati. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā’"
– Вот это, монахи, и есть подходящий путь к Ниббане. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā"ti.

1. См. также сутты: "Аничча-ниббанасаппая сутта""Дуккха-ниббанасаппая сутта", "Ниббанасаппая сутта".



| В начало страницы | | На основную страницу |