1"Bhikkhus, there are these four trifles, easily gained and blameless. What four? | 1"Cattārimāni, bhikkhave, appāni ca sulabhāni ca, tāni ca anavajjāni. Katamāni cattāri? |
|
|
(1) "A rag-robe is a trifle among robes, easily gained and blameless. (2) A lump of almsfood is a trifle among meals, easily gained and blameless. (3) The foot of a tree is a trifle among lodgings, easily gained and blameless. (4) Putrid urine is a trifle among medicines, easily gained and blameless.[n.675] Pūtimuttaṁ. There is a belief in traditional ayurvedic medicine that cow's urine into which gall nuts have been soaked has potent medicinal properties. But Mp says that any urine counts, "for just as a golden-colored body is called a foul body, so even fresh urine is called putrid urine." | Paṁsukūlaṁ, bhikkhave, cīvarānaṁ appañca sulabhañca, tañca anavajjaṁ. Piṇḍiyālopo, bhikkhave, bhojanānaṁ appañca sulabhañca, tañca anavajjaṁ. Rukkhamūlaṁ, bhikkhave, senāsanānaṁ appañca sulabhañca, tañca anavajjaṁ. Pūtimuttaṁ, bhikkhave, bhesajjānaṁ appañca sulabhañca, tañca anavajjaṁ. |
|
|
"These are the four trifles, easily gained and blameless. When a bhikkhu is satisfied with what is trifling and easily gained, I say that he has one of the factors of the ascetic life." | Imāni kho, bhikkhave, cattāri appāni ca sulabhāni ca, tāni ca anavajjāni. Yato kho, bhikkhave, bhikkhu appena ca tuṭṭho hoti sulabhena ca, idamassāhaṁ aññataraṁ sāmaññaṅganti vadāmīti. |
2When one is content with what is blameless,
trifling and easily gained;
when one's mind is not distressed
because of a lodging,
robe, drink, and food,
one is not hindered anywhere.[n.676] Disā na paṭihaññati. Lit. "The region (or quarter) is not hindered." But disā may be a truncated instrumental, with paṭihaññati referring to the monk. Thus "he is not hindered by (or ‘in’) any quarter." | 2Anavajjena tuṭṭhassa,
appena sulabhena ca;
Na senāsanamārabbha,
cīvaraṁ pānabhojanaṁ;
Vighāto hoti cittassa,
disā nappaṭihaññati. |
3These qualities, rightly said
to conform to the ascetic life,
are acquired by a bhikkhu[n.677] Reading with Ce bhikkhuno, as against Be and Ee sikkhato, "one in training."
who is content and heedful. | 3Ye cassa dhammā akkhātā,
sāmaññassānulomikā;
Adhiggahitā tuṭṭhassa,
appamattassa sikkhato"ti. Sattamaṁ. |