Light/Dark

Aṅguttara Nikāya - The Numerical Discourses

4: The Book of the Fours

63. With Brahmā

1(1) "Bhikkhus, those families dwell with Brahmā where at home the mother and father are revered by their children. (2) Those families dwell with the first teachers where at home the mother and father are revered by their children. (3) Those families dwell with the first deities where at home the mother and father are revered by their children. (4) Those families dwell with the gift-worthy where at home the mother and father are revered by their children.

1"Sabrahmakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbācariyakāni, bhikkhave, tāni kulāni, yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbadevatāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sāhuneyyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti.

2"‘Brahmā,’ bhikkhus, is a designation for mother and father. ‘First teachers’ is a designation for mother and father. ‘First deities’ is a designation for mother and father. ‘Gift-worthy’ is a designation for mother and father. And why? Mother and father are very helpful to their children: they raise them, nurture them, and show them the world."

2Brahmāti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. Pubbācariyāti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. Pubbadevatāti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. Āhuneyyāti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. Taṁ kissa hetu? Bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro, puttānaṁ āpādakā posakā imassa lokassa dassetāroti.

3Mother and father are called "Brahmā,"
and also "first teachers."
They are worthy of gifts from their children,
for they have compassion for their offspring.

3Brahmāti mātāpitaro,
pubbācariyāti vuccare;
Āhuneyyā ca puttānaṁ,
pajāya anukampakā.

4Therefore a wise person should revere them
and treat them with honor.
One should serve them with food and drink,
with clothes and bedding,
by massaging and bathing them,
and by washing their feet.

4Tasmā hi ne namasseyya,
sakkareyya ca paṇḍito;
Annena atha pānena,
vatthena sayanena ca;
Ucchādanena nhāpanena,
pādānaṁ dhovanena ca.

5Because of that service
to mother and father,
the wise praise one in this world
and after death one rejoices in heaven.

5Tāya naṁ pāricariyāya,
mātāpitūsu paṇḍitā;
Idheva naṁ pasaṁsanti,
pecca sagge pamodatī"ti.

Tatiyaṁ.