1"Bhikkhus, (1) it is impossible that a bhikkhu who considers nibbāna to be suffering will possess a conviction in conformity with the teaching. (2) It is impossible that one who does not possess a conviction in conformity with the teaching will enter upon the fixed course of rightness. (3) It is impossible that one who does not enter upon the fixed course of rightness will realize the fruit of stream-entry, (4) the fruit of once-returning, (5) the fruit of non-returning, (6) or arahantship. | 1"‘So vata, bhikkhave, bhikkhu nibbānaṁ dukkhato samanupassanto anulomikāya khantiyā samannāgato bhavissatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. ‘Anulomikāya khantiyā asamannāgato sammattaniyāmaṁ okkamissatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. ‘Sammattaniyāmaṁ anokkamamāno sotāpattiphalaṁ vā sakadāgāmiphalaṁ vā anāgāmiphalaṁ vā arahattaṁ vā sacchikarissatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. |
2"Bhikkhus, (1) it is possible that a bhikkhu who considers nibbāna to be happiness will possess a conviction in conformity with the teaching. (2) It is possible that one who possesses a conviction in conformity with the teaching will enter upon the fixed course of rightness. (3) It is possible that one who enters upon the fixed course of rightness will realize the fruit of stream-entry, (4) the fruit of once-returning, (5) the fruit of non-returning, (6) or arahantship." | 2‘So vata, bhikkhave, bhikkhu nibbānaṁ sukhato samanupassanto anulomikāya khantiyā samannāgato bhavissatī’ti ṭhānametaṁ vijjati. ‘Anulomikāya khantiyā samannāgato sammattaniyāmaṁ okkamissatī’ti ṭhānametaṁ vijjati. ‘Sammattaniyāmaṁ okkamamāno sotāpattiphalaṁ vā sakadāgāmiphalaṁ vā anāgāmiphalaṁ vā arahattaṁ vā sacchikarissatī’ti ṭhānametaṁ vijjatī"ti. Chaṭṭhaṁ. |