SN1:1 Crossing the Flood
- fdg sc © Translated from the Pali by Bhikkhu Bodhi. (More copyright information)
1Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park. Then, when the night had advanced, a certain devata of stunning beauty, illuminating the entire Jeta's Grove, approached the Blessed One. Having approached, he paid homage to the Blessed One, stood to one side, and said to him: |
"How, dear sir, did you cross the flood?"[n.1] Mārisa, "dear sir," is the term which the devas generally use to address the Buddha, eminent bhikkhus (e.g. see the Pali for SN40:10), and members of their own community (SN11.3); kings also use it to address one another (SN3.12). Spk explains it as a term of affection meaning "one without suffering" (niddukkha), but it is probably a Middle Indic form of Skt madṛsa. The word "flood" (ogha) is used metaphorically, but here with technical overtones, to designate a doctrinal set of four floods (see SN45.171), so called, according to Spk, "because they keep beings submerged within the round of existence and do not allow them to rise up to higher states and to Nibbāna." The four (with definitions from Spk) are: (i) the flood of sensuality (kāmogha) = desire and lust for the five cords of sensual pleasure (agreeable forms, sounds, etc.—see SN45.176); (ii) the flood of existence (bhavogha) = desire and lust for form-sphere existence and formless-sphere existence and attachment to jhāna; (iii) theflood of views (diṭṭhogha) = the sixty-two views (DN I); and (iv) the flood of ignorance (avijjogha) = lack of knowledge regarding the Four Noble Truths. |
"By not halting, friend, and by not straining I crossed the flood."[n.2] Appatiṭṭhaṁ khvahaṁ āvuso anayūhaṁ ogham atariṁ. Spk: The Buddha’s reply is intended to be paradoxical, for one normally crosses a flood by halting in places that offer a foothold and by straining in places that must be crossed.
|
"But how is it, dear sir, that by not halting and by not straining you crossed the flood?" |
"When I came to a standstill, friend, then I sank; but when I struggled, then I got swept away. It is in this way, friend, that by not halting and by not straining I crossed the flood."[n.3] The Buddha’s brief reply points to the middle way (majjhimā paṭipadā) in its most comprehensive raṅge, both practical and philosophical. To make this implication clear Spk enumerates seven dyads: (i) "halting" by way of defilements, one sinks; "straining" by way of volitional formations, one gets swept away; (ii) by way of craving and views, one sinks; by way of the other defilements, one gets swept away; (iii) by way of craving, one sinks; by way of views, one gets swept away; (iv) by way of the eternalist view, one sinks; by way of the annihilationist view, one gets swept away (see It 43,12–44,4); (v) by way of slackness one sinks, by way of restlessness one gets swept away; (vi) by way of devotion to sensual pleasures one sinks, by way of devotion to self-mortification one gets swept away; (vii) by way of all unwholesome volitional formations one sinks, by way of all mundane wholesome volitional formations one gets swept away. ñāṇananda suggests connecting the principle of "not halting, not straining" with each of the four floods: see SN-Anth 2:56–58. The devata: |
2v.1 "After a long time at last I see
|
3This is what that devata said.[n.5] Spk: When the deva heard the Buddha’s reply he was established in the fruit of stream-entry. The Teacher approved. Then that devata, thinking, "The Teacher has approved of me," paid homage to the Blessed One and, keeping him on the right, disappeared right there. sn.i.2 |