Switch theme

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Brahmali

  • Theravāda Vinaya  Theravāda Collection on Monastic Law
  • Mahāvibhaṅga  The Great Analysis
  • Sekhiyakaṇḍa  The chapter on training
  • Sakkaccavagga  The subchapter on respectfully

40. Ālopasikkhāpada  40. The training rule on mouthfuls

Origin story

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.  At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū dīghaṁ ālopaṁ karonti …pe….  At that time the monks from the group of six were making elongated mouthfuls. …

Final ruling

“Parimaṇḍalaṁ ālopaṁ karissāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.  “‘I will make rounded mouthfuls,’ this is how you should train.”

Parimaṇḍalo ālopo kātabbo.  One should make rounded mouthfuls.
Yo anādariyaṁ paṭicca dīghaṁ ālopaṁ karoti, āpatti dukkaṭassa.  If a monk, out of disrespect, makes an elongated mouthful, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

Anāpatti—  There is no offense:
asañcicca,  if it is unintentional;
assatiyā,  if he is not mindful;
ajānantassa,  if he does not know;
gilānassa,  if he is sick;
khajjake,  if it is a fresh food;
phalāphale,  if it is any kind of fruit;
uttaribhaṅge,  if it is a non-bean curry;
āpadāsu,  if there is an emergency;
ummattakassa,  if he is insane;
ādikammikassāti.  if he is the first offender.

Dasamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.  The tenth training rule is finished.

Sakkaccavaggo catuttho.  The fourth subchapter on respectfully is finished.

Pāḷi MS. Translated by Bhikkhu Brahmali

Warning! 
Translations, dictionaries and commentaries
were not made by the Blessed One. 
Cross-check with Pali in 4 main nikayas. 


Copyright Info © Dhamma.gift 2022-2025
💡 Hint: To copy a link to a specific location, click at the end of the Pali line — there’s an invisible link there.
Loading dictionary...