Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 13-12-2024 | 31K | |
Kata.*, dukkhaṁ\? | | 3 | 3 | 0 | Suttanta/En | Pali | 13-12-2024 | 23K | |
paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 48K | |
eightfold | | 157 | 342 | 0 | Suttanta/En | English | 12-12-2024 | 282K |
|
dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 20K | |
parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 59K | |
hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 41K | |
ocean | | 85 | 228 | 0 | Suttanta/En | English | 12-12-2024 | 186K |
|
jaṇṇu | | 9 | 14 | 0 | Suttanta +KN/Ru | Pali | 12-12-2024 | 34K | |
yānīkat | | 16 | 58 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 63K | |
jāṇu | | 40 | 96 | 0 | Suttanta +KN/Ru | Pali | 12-12-2024 | 106K | |
pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 59K | |
ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | Suttanta/En | Pali | 12-12-2024 | 89K | |
dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 12-12-2024 | 20K | |
chandarāg pañcupādānakk | | 5 | 129 | 8 | Pali/ru | Four Nikayas | 12-12-2024 | |
|
\bkappessasī”ti\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 12-12-2024 | 19K |
|
nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 29K | |
vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 74K | |
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 31K | |
Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 27K | |
сарипутт | | 184 | 1156 | | Suttanta/Ru | Russian | 11-12-2024 | 607K |
|
\bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 32K | |
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 95K |
|
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 31K | |
\biticīticeva\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 11-12-2024 | 19K |
|
asubhā | | 23 | 33 | 0 | Suttanta/En | Pali | 11-12-2024 | 49K | |
blind | | 26 | 74 | 0 | Suttanta/En | English | 11-12-2024 | 73K | |
\bsaṅkīḷantā\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 11-12-2024 | 19K |
|
\bpacchimena\b | | 10 | 19 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 10-12-2024 | 32K |
|
Kata.*, dukkhaṁ\? | | 3 | 3 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 10-12-2024 | 24K | |
\byathādhippāyaṁ\b | | 1 | 6 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 10-12-2024 | 23K |
|
sāriputta | | 174 | 1369 | 0 | Suttanta +KN/En | Pali | 10-12-2024 | 773K |
|
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 10-12-2024 | 31K | |
\b6.19.4\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 10-12-2024 | 18K |
|
kalyāṇā | | 36 | 131 | 0 | Suttanta/En | Pali | 10-12-2024 | 81K | |
семь | | 490 | 1718 | | Suttanta/Ru | Russian | 10-12-2024 | 1.1M |
|
satti | | 105 | 170 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 10-12-2024 | 203K |
|
\bsaddhammappatirūpakaṁ\b | | 1 | 5 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 09-12-2024 | 21K |
|
nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 09-12-2024 | 34K | |
yānīkat | | 16 | 58 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 09-12-2024 | 97K | |
анатхапиндика | | 26 | 63 | | Suttanta/Ru | Russian | 09-12-2024 | 63K | an1.248-257@1@Благословенный сказал an2.32-41@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему an3.109@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему an4.58@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.60@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.61@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an4.62@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an5.41@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an5.43@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an5.174@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Тогда Благословенный сказал ему an5.176@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в сопровождении пятисот мирян. Они поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный сказал домохозяину Анатхапиндике и мирянам an5.179@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в сопровождении пятисот мирян. Они поклонились ему и сели рядом. Затем Благословенный обратился к Достопочтенному Сарипутте an6.120-139@1@домохозяин Судатта Анатхапиндика an7.63@1@И в то время люди в доме Анатхапиндики создавали ужасную шумиху и гул. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему an9.20@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный спросил его an9.27@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный сказал ему an10.91@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему an10.93@1@«Хорошо, хорошо, домохозяин! Именно так этих пустых людей время от времени нужно тщательно опровергать разумным доводом». И затем он наставил, воодушевил, вдохновил и порадовал домохозяина Анатхапиндику беседой о Дхамме. И тогда домохозяин Анатхапиндика, наставленный, воодушевлённый, вдохновлённый, порадованный беседой о Дхамме, поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному и ушёл, обойдя его с правой стороны. an10.93@1@И вскоре после того, как домохозяин Анатхапиндика ушёл, Благословенный обратился к монахам an10.93@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился в парк странников-приверженцев иных учений. И в то время странники-приверженцы иных учений собрались и шумели по мере того, как громко и возбуждённо обсуждали различные бессмысленные темы. Странники увидели Анатхапиндику издали и стали унимать друг друга an10.93@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к этим странникам и обменялся с ними вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом. Затем странники сказали ему an10.93@1@Когда так было сказано, домохозяин Анатхапиндика обратился к тем странникам an10.93@1@Когда так было сказано, те странники сидели умолкнувшими, смутившимися, с опущенными плечами и поникшей головой ушли в себя, не могли что-либо ответить. И тогда домохозяин Анатхапиндика, осознав, что эти странники сидят умолкнувшими… не могут что-либо ответить, поднялся со своего сиденья и отправился к Благословенному. Подойдя, он поклонился Благословенному, сел рядом и рассказал Благословенному обо всей беседе с теми странниками. Благословенный сказал an10.93@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика средь бела дня покинул Саваттхи, чтобы повидать Благословенного. И затем мысль пришла к нему mn143@1@«Хорошо, хорошо, Ананда! Ты сделал правильный вывод посредством рассуждения. Этим молодым божеством был Анатхапиндика, а не кто-то иной». mn143@1@И затем, когда наступила глубокая ночь, Анатхапиндика, будучи теперь молодым божеством, обладающим поразительной красотой, подошёл к Благословенному, освещая всю рощу Джеты. Поклонившись Благословенному, встал рядом и обратился к Благословенному строфами mn143@1@И тогда, дав домохозяину Анатхапиндике этот совет, Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Ананда встали со своих сидений и ушли. И вскоре после того как они ушли, домохозяин Анатхапиндика скончался и переродился в небесном мире Туситы. mn143@1@Когда так было сказано, домохозяин Анатхапиндика разрыдался. Тогда Достопочтенный Ананда спросил его mn143@1@Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному mn143@1@Так сказало молодое божество [по имени] Анатхапиндика. Учитель одобрил. И тогда молодое божество [по имени] Анатхапиндика, подумав mn143@1@Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. Он обратился к некоему человеку так sn1.48@1@текст этой сутты состоит из 4 строф, которые произносит Анатхапиндика в СН 2.20. sn2.20@1@2.20. Анатхапиндика sn2.20@1@Анатхапиндика сутта sn2.20@1@Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному sn2.20@1@Стоя рядом, молодой дэва Анатхапиндика произнёс эти строфы в присутствии Благословенного sn2.20@1@Так сказал молодой дэва Анатхапиндика. Сказав так, он поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, прямо там и исчез. Затем, когда минула ночь, Благословенный обратился к монахам так sn10.8@1@И тогда тьма рассеялась, и свет возник пред домохозяином Анатхапиндикой, а появившиеся в нём страх и трепет угасли. И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился к Благословенному в Прохладную Пещеру. И в то время Благословенный поднялся с первыми лучами солнца и, медитируя, ходил под открытым небом вперёд и назад. Издали увидев домохозяина Анатхапиндику, он сошёл с дорожки, где ходил вперёд и назад, и сел на подготовленное сиденье. И затем он обратился к домохозяину Анатхапиндике sn10.8@1@Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Прохладной Пещере. И тогда домохозяин Анатхапиндика прибыл в Раджагаху по некоему делу. И он услышал sn10.8@1@Он лёг, памятуя о Будде, и три раза просыпался ночью, полагая, что уже наступил рассвет. И затем домохозяин Анатхапиндика подошёл к вратам кладбища. Нечеловеческие существа открыли врата. И затем, по мере того как домохозяин Анатхапиндика уходил всё дальше от города, свет исчез, и тьма наступила. В нём возник страх и трепет, и он захотел вернуться назад. Но яккха Сивака, будучи сам невидимым, продекламировал sn12.41@1@В Саваттхи. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный сказал ему sn55.26@1@55.26. Анатхапиндика (I) sn55.26@1@В Саваттхи. И в то время домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И тогда домохозяин Анатхапиндика обратился к некоему человеку так sn55.26@1@И тогда домохозяин Анатхапиндика поделился с Достопочтенными Сарипуттой и Анандой едой из своей собственной посуды. И когда Достопочтенный Сарипутта поел и вымыл руки и чашу, домохозяин Анатхапиндика взял более низкое сиденье, сел рядом, и Достопочтенный Сарипутта обратился к нему следующими строфами sn55.26@1@Патхама анатхапиндика сутта sn55.27@1@55.27. Анатхапиндика (II) sn55.27@1@В Саваттхи. И в то время домохозяин Анатхапиндика был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И тогда домохозяин Анатхапиндика обратился к некоему человеку так sn55.27@1@Дутия анатхапиндика сутта vv1@1@Однажды Благословенный (Будда) пребывал в Саватхи, в Джетаване, в монастыре Анатхапиндики. После того, как царь Пасенади из Косалы, в течение семи дней, раздавал беспрецедентную милостыню для монашеской сангхи во главе с Буддой, и Анатхапиндика, великий казначей, раздавал милостыню в течение трех дней, после королевской милостыни, и великая мирская последовательница Висакха, дала большую милостыню подобным образом, новость о беспрецедентной раздаче милостыни стали известны по всей Джамбудвипе (Индии). Тогда люди повсюду стали задаваться вопросом |
tadārammaṇa | | 1 | 6 | 0 | Suttanta/En | Pali | 09-12-2024 | 24K | |
ocean | | 92 | 266 | 4 | Suttanta/En | English | 09-12-2024 | 194K |
|
\bvūpasameyyā’ti\b | | 1 | 4 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 09-12-2024 | 20K |
|
\bvigatapipāso\b | | 5 | 14 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 08-12-2024 | 30K |
|
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 08-12-2024 | 31K | |
māra | | 256 | 1206 | 0 | Suttanta/En | Pali | 08-12-2024 | 741K |
|
titans | | 39 | 160 | 0 | Suttanta/En | English | 08-12-2024 | 114K | |
\bhareyyapi\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 08-12-2024 | 18K |
|
\btulamatulañca\b | | 3 | 3 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 08-12-2024 | 20K |
|
paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 07-12-2024 | 61K | |
vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 07-12-2024 | 109K | |
\bgāmantavihārena\b | | 2 | 4 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 07-12-2024 | 20K |
|
sakkāya | | 41 | 194 | 0 | Suttanta/En | Pali | 07-12-2024 | 117K |
|
kāmesu | | 155 | 445 | 0 | Suttanta/En | Pali | 07-12-2024 | 321K |
|
feminine | | 2 | 25 | 0 | Suttanta/En | English | 07-12-2024 | 22K | |
\bsamaṇakehi\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 07-12-2024 | 19K |
|
teaching | | 797 | 3505 | 0 | Suttanta/En | English | 07-12-2024 | 2.2M |
|
\bparinibbāyissatī’ti\b | | 2 | 4 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 06-12-2024 | 21K |
|
guttadvārat | | 12 | 22 | 0 | Suttanta +KN/Ru | Pali | 06-12-2024 | 44K | |
guttadvārat | | 10 | 19 | 0 | Suttanta/En | Pali | 06-12-2024 | 34K | |
moggallān | | 84 | 657 | 0 | Suttanta +KN/En | Pali | 06-12-2024 | 350K |
|
sāriputta | | 14 | 171 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 06-12-2024 | 93K | |
sadāyagamanakath | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 06-12-2024 | 20K | |
tajjanīyakammapaṭippassaddhikath | | 1 | 2 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 06-12-2024 | 20K | |
parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 85K | |
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 06-12-2024 | 31K | |
\bpapañceti\b | | 3 | 12 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 06-12-2024 | 26K |
|
(seyyathāpi|adhivacan|ūpama|opama) | | 625 | 2116 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 2.3M |
|
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 121K |
|
\bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 38K | |
океан | | 91 | 362 | | Suttanta/Ru | Russian | 06-12-2024 | 231K |
|
hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 53K | |
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 35K | |
pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 78K | |
восьмеричн | | 146 | 289 | | Suttanta/Ru | Russian | 06-12-2024 | 245K |
|
ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 06-12-2024 | 130K | |
anidassanaṁ | | 9 | 39 | 0 | Suttanta/En | Pali | 05-12-2024 | 40K | |
animittāparikath | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
koṭisaccakathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
saccakath | | 1 | 2 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
\brathiyaṁ\b | | 7 | 12 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 05-12-2024 | 30K |
|
hatthimaṃsādipaṭikkhepakath | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
manussamaṃsapaṭikkhepakath | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
saṅghasāmaggīkathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
aṭṭhārasavatthukathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
pālileyyakagamanakathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
pācīnavaṃsadāyagamanakathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
bālakaloṇakagamanakathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
kosambakavivādakathā | | 1 | 1 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 20K | |
ukkhepanīyakammavivādakathā | | 1 | 3 | 0 | Vinaya +All/En | Pali | 05-12-2024 | 21K | |